Par. Srock, Wolbórz, Piotrków

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt urodzenia Józef Kacperski 1886 par. Srock

Post autor: el_za »

chrzest - 06/ 18.II.1886
świadkowie - Wincenty Olbromski l.40 i Andrzej Szustak, l.60, rolnicy z Lutosławic
ojciec - rolnik z Lutosławic, lat 40
matka - lat 28
Józef - ur. wczoraj o 10 w nocy w Lutosławicach
chrzestni - Marcin Olbromski i Katarzyna Jargan z Lutosławic

Ela
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

Akt zgonu Karol Pawełczyk par. Moszczenica 1890 OK

Post autor: Ogrodnik_S »

Dobry wieczór.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu
Z Karola Pawełczyka zmarłego w Kosowie Parafia Moszczenica w 1890 roku
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e7b6adb5a1
Serdecznie dziękuję za pomoc
Ostatnio zmieniony czw 27 sty 2022, 17:46 przez Ogrodnik_S, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13867
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 21 times

Akt zgonu Karol Pawełczyk par. Moszczenica 1890

Post autor: Marek70 »

1. Podpisuj posty choćby imieniem.

2. Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Moszczenica 26/03/1890 o 10:00,
Zgłaszający: Szymon Molsa 40, Jakub Pawelczyk 35, obaj rolnicy zam. we wsi Kosów,
Zmarły: Karol Pawełczyk, zm. 24/03/1890 o 18:00 we wsi Kosów, lat 70, rolnik, ur. i zam. we wsi Kosów, syn zmarłych "patrz indeksy" małż. Pawełczyk. zostawił żonę Agnieszkę zd. Jagodzińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

Akt ślubu Kacperski i Wieczorek 1912 par. Srock OK

Post autor: Ogrodnik_S »

Dobry wieczór,
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu
AM Józef Kacperski i Antonina Wieczorek 28/1912 par. Srock
On z Lutosławic syn Piotra i Anny
Ona z Brzozy córka Franciszka i Franciszki
https://drive.google.com/file/d/12ZOhTR ... sp=sharing
Link ładuje się 20-30 sekund

Z góry dziękuję za pomoc.
Sebastian Ogrodnik
Ostatnio zmieniony czw 27 sty 2022, 17:43 przez Ogrodnik_S, łącznie zmieniany 1 raz.
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

Akt zgonu Elżbieta Jóźwik 1909 par. Srock OK

Post autor: Ogrodnik_S »

Dobry wieczór.
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu
AZ Elżbieta Jóżwik z domu Nowak 21/1909 par. Srock
Zmarła w Brzozie, wdowa

https://drive.google.com/file/d/123tv5Z ... sp=sharing

Link Ładuje się 20-30 sekund

Bardzo dziękuję za pomoc
Sebastian Ogrodnik
Ostatnio zmieniony czw 27 sty 2022, 17:50 przez Ogrodnik_S, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu Kacperski i Wieczorek 1912 par. Srock

Post autor: Jegier »

Działo się we wsi Srocko 21.5./03. czerwca 1912 r. o godz. 17.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Stanisława Kasperskiego, lat 27 i Andrzeja Kasperskiego, lat 32, obaj rolnicy z Lutosławic, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Józefem Kacperskim, kawalerem, urodzonym i żyjącym w Lutosławicach, lat 26, synem Piotra i Anny z d. Krzymowska
a Antoniną Wieczorek, panną, urodzoną i żyjącą w Brzozie, lat 21, córką Franciszka i Franciszki z d. Pawełczyk.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił proboszcz....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu Elżbieta Jóźwik 1909 par. Srock

Post autor: el_za »

Elżbieta - wdowa, lat 88, ur. w Karlinie, zam. przy córce w Brzozie, córka Szymona Nowak, robotnika i Heleny z d.nieznanej, zmarła 14/ 27.I.1909 o 6 rano w Brzozie.
zgłosili - Franciszek Kasperski, l.38 i Tomasz Nieśmiałek, l.63

Ela
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 5 times

Post autor: elgra »

Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 5 times

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Katarzyna Kacperska par Srock OK

Post autor: Ogrodnik_S »

Dobry wieczór
Proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu zgonu
Katarzyny Kacperskiej AZ 63/1869 par. Srock
Zmarła w Lutosławicach córka Marcina i Barbary z Ludwiczaków.
Zostawiła męża Piotra
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 587&y=1603
Z góry dziękuję za okazaną pomoc
Sebastian Ogrodnik
Ostatnio zmieniony sob 29 sty 2022, 22:43 przez Ogrodnik_S, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

AZ Katarzyna Kacperska par Srock

Post autor: el_za »

uzupełniając:
Katarzyna Kacperska z Jarganów, włościanka, lat 36, ur. i zam. w Lutosławicach, zmarła tamże 4.V, tego roku o 2 po północy
zgłosili - Walenty Głowacki, l.37 i Wincenty Olbromski, l.30, włościanie z Lutosławic

Ela
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

Księga ludności stałej gminy Szydłów dot. Marianny Wieczorek

Post autor: Ogrodnik_S »

Dobry wieczór.
Bardzo gorąco proszę o pomoc w odczytaniu uwagi dotyczącej
Marianny Wieczorek z Pasiaków naniesionej przy jej osobie w księdze ludności stałej.
Jest to pierwsza osoba opisywana na tej karcie. A w uwadze widnieje data 1896 ale poza tym nie jestem w stanie rozczytać tych zapisków.
Nr karty w księdze to 434 a nr skanu to 227
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 349adc8c17

Bardzo proszę o pomoc i z góry serdecznie dziękuję
Sebastian Ogrodnik
Koluszkowski_Henryk

Sympatyk
Mistrz
Posty: 224
Rejestracja: czw 31 paź 2013, 21:37

Księga ludności stałej gminy Szydłów dot. Marianny Wieczorek

Post autor: Koluszkowski_Henryk »

Wg mnie napisano tam:
Wykreślona po zgłoszeniu Wójta Gminy Grabica z 20.04.1896 nr 423 (623?).
Wójt Gminy (podpis).

Poza tym rzeczona Marianna była z Piesiaków (ślub w Srocku 1847).

Henryk
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 5 times

Post autor: elgra »

elgra pisze:Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

Post autor: Ogrodnik_S »

Dobry wieczór
Proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu zgonu Marianny Nieśmiałek zmarłej w Brzozie w 1886 roku
Akt zgonu to 38/1886 par. Srock.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 43438dc86e
Bardzo dziękuję za pomoc
Sebastian Ogrodnik
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”