par. Ciechocin, Kiełbasin ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu, Olszewska Anna - Zbójno parafia Ruże - 1892

Post autor: el_za »

Anna Olszewska, wdowa, komornica, lat 92, ur. w Skepnem, w Prusach, zam. w Zbójnie, córka rodziców nieznanych z imion, małż. Grzęzickich, kowali, zmarła 18/ 30.XII.1892 o 10 wieczór w Zbójnie.
zgłosili - Jan Stosowski i Tomasz Lewandowski

Ela
Awatar użytkownika
Murawski_Damian

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
Lokalizacja: Bydgoszcz

[OK] Akt zgonu, Olszewski Jakub - parafia Ruże - 1877

Post autor: Murawski_Damian »

Witam,

Proszę o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:

Z, Nr 55; parafia Ruże; 1877; Olszewski Jakub

https://i.postimg.cc/Cwnfm0s4/1877-Olsz ... n-Ruze.jpg

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony czw 13 sty 2022, 13:20 przez Murawski_Damian, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Murawski_Damian

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
Lokalizacja: Bydgoszcz

[OK] Akt zgonu, Olszewska Anna - Zbójno parafia Ruże - 1904

Post autor: Murawski_Damian »

Witam,

Proszę o tłumaczenie poniższego aktu zgonu:

Z, Nr 17; Zbójno parafia Ruże; 1904; Olszewska Anna

https://i.postimg.cc/mbb1R9Gm/1904-Olsz ... -0-202.jpg

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony śr 12 sty 2022, 14:32 przez Murawski_Damian, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Olszewski Jakub - parafia Ruże - 1877

Post autor: Marek70 »

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml



Ruże 01/06/1877 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Lewandowski 40, Jakub Marchlewski 50, obaj morgownicy zam. w Zbójnie,
Zmarły: Jakub Olszewski, zm. 30/05/1877 o 19:00 w Zbójnie, krawiec, ur. w ...(?), syn "patrz indeksy" małż. Olszewskich, lat 77, zam. w Zbójnie, zostawił żonę Annę zd. Grzęzicka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Olszewska Anna - Zbójno parafia Ruże - 1904

Post autor: Marek70 »

Ruże 12/03/1904 o 9:00,
Zgłaszający: Antoni Grabowski 41 z Kawna, Franciszek Tarczewski 36 ze Zbójna, obaj chłopi,
Zmarły: Anna Olszewska, zm. 11/03/1904 o 13:00 w Zbójnie, lat 79, wdowa, wyrobnica, nieznanego miejsca ur. i rodziców (zgłaszającym).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Murawski_Damian

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
Lokalizacja: Bydgoszcz

Akt zgonu, Olszewski Jakub - parafia Ruże - 1877

Post autor: Murawski_Damian »

Bardzo dziękuję.

Dołączam jeszcze link do aktu na familysearch, może uda się odczytać miejscowość urodzenia, jest dla mnie bardzo ważna https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ?cat=87975

Można podać tak jak się wydaje, że ta miejscowość się nazywa, ja spróbuję dopasować to do miejscowości które mogą mi pasować.

Czy tam jest napisane dosłownie "patrz indeksy"? Czy to przypis Pana? Wydaje mi się, że tam są wpisane imiona rodziców, niestety nie umiem z pewnością ich odczytać.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Olszewski Jakub - parafia Ruże - 1877

Post autor: Marek70 »

Damianie,

1. Co do miejscowości to ja tam widzę coś w rodzaju "w Goszczu" lub "w Roszczu", ale ze względu na to pismo nie dam na 100% gwarancji. Wrzuć ten akt z podkreśloną nazwą miejscowości do tego tematu i poproś o przetłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... 891a.phtml

2. "patrz indeksy" stosuję wtedy, gdy prośba o tłumaczenie nie spełnia warunków tego tematu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... 891a.phtml

Jak zajrzysz do indeksów parafii Ruże to zobaczysz to, co w załączonym poniżej linku
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1877
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Murawski_Damian

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
Lokalizacja: Bydgoszcz

Akt zgonu, Olszewski Jakub - parafia Ruże - 1877

Post autor: Murawski_Damian »

Bardzo dziękuję. Już wszystko rozumiem, dziękuję za wyjaśnienie tego tematu z indeksami, moja głupota (jeszcze się uczę tego wszystkiego).

Dla pewności dopytam. Zgadza się, że jest to Michał i Franciszka? Bardzo doceniam pracę indeksujących, wręcz podziwiam, ale wiem, że każdemu przydarzyć się może pomyłka, więc wolę dopytać, żeby się upewnić.

Czy to może być w Mgoszczu? Mgoszcz pasowałoby bardzo.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Olszewski Jakub - parafia Ruże - 1877

Post autor: Marek70 »

Nauczysz się korzystać z indeksów i będzie dobrze :)

Tak, rodzicami Jakuba byli Michał i Franciszka (tak, jak wpisano w indeksach, ale ja to i tak weryfikuję tłumacząc akt metrykalny).

Tak, jak napisałem wcześniej widzę tam "w Goszczu(?)". Nie widzę tam literki "M" na początku miejscowości, ale skoro Ci to pasuje, to sprawdź parafię, do której należał Mgoszcz w czasach narodzin Jakuba. Skrybom spisującym akty metrykalne zdarzały się różne pomyłki, ale może to być tez spowodowane niewiedzą zgłaszających, tym bardziej że Mgoszcz leży ponad 50 km od miejscowości Ruże.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Murawski_Damian

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
Lokalizacja: Bydgoszcz

Akt zgonu, Olszewski Jakub - parafia Ruże - 1877

Post autor: Murawski_Damian »

Dziękuję jeszcze raz.

Owszem Ruże daleko. Ale dzieci Jakuba w latach 1830 - 1840 rodziły się w Kornatowo i Pniewite parafia Lisewo tuż obok. I idąc w ślad za indeksami znalazłem prawdopodobnie siostrę Jakuba właśnie w Mgoszczu (poniżej link), także układa mi się to wszystko w całość.

https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... 820&near=1
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu, Olszewski Jakub - parafia Ruże - 1877

Post autor: Marek70 »

Poszukaj jego aktu małż. z Anną. Tam powinno być zapisane, gdzie się urodził.
Ona zmarła w 1892 w par. Ruże.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Murawski_Damian

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
Lokalizacja: Bydgoszcz

[OK] Akt urodzenia, Sybilska Bronisława - Karnkowo 1890

Post autor: Murawski_Damian »

Witam,

Proszę o tłumaczenie poniższego aktu urodzenia:

U, Nr 110 ; Karnkowo; 1890 ; Sybilska Bronisława

https://i.postimg.cc/PftwZRqS/1890-Sybi ... 3-0-88.jpg

Z góry dziękuję
Ostatnio zmieniony ndz 06 lut 2022, 22:24 przez Murawski_Damian, łącznie zmieniany 2 razy.
Awatar użytkownika
Murawski_Damian

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
Lokalizacja: Bydgoszcz

Akt urodzenia, Sybilska Bronisława - Karnkowo 1890

Post autor: Murawski_Damian »

Dodaję link bezpośredni do aktu (110) w GenealogiaWArchiwach

https://www.genealogiawarchiwach.pl/#qu ... uery.query
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt urodzenia, Sybilska Bronisława - Karnkowo 1890

Post autor: Marek70 »

Karnkowo 12/10/1890 o 12:00,
Ojciec: Adam Sybilski, rolnik, lat 50, zam. w Rumunkach Łęckich(?),
Świadkowie: Józef Jabłoński 60, Wiktor Trojanowski 30, obaj chłopi zam. w Starejbabie(?),
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/10/1890 o 1:00 w Rumunkach Łęckich(?),
Matka: Marianna zd. Trojanowska, lat 35
Imię na chrzcie: Bronisława,
Chrzestni: Józef Jabłoński i Katarzyna Trojanowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Murawski_Damian

Sympatyk
Posty: 50
Rejestracja: ndz 29 gru 2019, 17:06
Lokalizacja: Bydgoszcz

Akt ślubu- Kowalski i Gumowska - Kiełbasin (toruński) - 1861

Post autor: Murawski_Damian »

Dzień dobry,

Poproszę o tłumaczenie poniższego aktu małżeństwa:

M, Nr 13 ; Kiełbasin (powiat toruński); 1861; Kowalski Mikołaj - Gumowska Katarzyna

https://i.postimg.cc/PXt13nFc/1861-Kowa ... sin143.jpg

Bardzo zależy mi na jak najbardziej szczegółowym przetłumaczeniu wszystkiego. Nie mogę znaleźć aktu urodzenia Mikołaja i każda wskazówka z aktu małżeństwa może mi pomóc.

Z góry dziękuję
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”