par. Ćmińsk, Lisów, Piekoszów ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt śmierci - Jan Chechelski - OK
Dzień dobry,
Zwracam się z prośbą o odczytanie danych z aktu śmierci Jana Chechelskiego, z wiadomych mi danych to imię jego żony, która zmarła przed nim to Konstancja, mieszkali we wsi Brudzów, parafia Lisów.
Według Geneteki przypuszczalnie zmarł w 1900 roku, a jego matka miała na imię Elżbieta.
Akt 22/1900:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,92563,57
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcel
Zwracam się z prośbą o odczytanie danych z aktu śmierci Jana Chechelskiego, z wiadomych mi danych to imię jego żony, która zmarła przed nim to Konstancja, mieszkali we wsi Brudzów, parafia Lisów.
Według Geneteki przypuszczalnie zmarł w 1900 roku, a jego matka miała na imię Elżbieta.
Akt 22/1900:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,92563,57
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcel
Ostatnio zmieniony ndz 30 sty 2022, 21:17 przez MarcelO, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt śmierci - Jan Chechelski
Jan - włościanin, lat 82, syn Elżbiety Chechelskiej, zmarł w Brudzewie, 23.II/ 07.III.1900 o 2 po południu, pozostawił żonę Mariannę z d. Tomczyk
zgłosili - Jan Buras i Józef Cerazi
Ela
zgłosili - Jan Buras i Józef Cerazi
Ela
Akt śmierci - Jan Chechelski
Dziękuję bardzo Elu,
W celu upewnienia się że ten Jan Chechelski jest moim przodkiem potrzebuje potwierdzić iż po śmierci swojej żony Konstancji w 1876 roku poślubił Mariannę Tomczyk.
Według Geneteki w 1877 roku Jan Chechelski wziął ślub z Marianną Tarapata, lecz podejrzewam że ona również mogła być wdową a jej nazwisko panieńskie to Tomczyk.
Działo się to we wsi Brudzów parafia Lisów.
Poniżej akt 24/1877:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,92592,37
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcel
W celu upewnienia się że ten Jan Chechelski jest moim przodkiem potrzebuje potwierdzić iż po śmierci swojej żony Konstancji w 1876 roku poślubił Mariannę Tomczyk.
Według Geneteki w 1877 roku Jan Chechelski wziął ślub z Marianną Tarapata, lecz podejrzewam że ona również mogła być wdową a jej nazwisko panieńskie to Tomczyk.
Działo się to we wsi Brudzów parafia Lisów.
Poniżej akt 24/1877:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,92592,37
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcel
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt śmierci - Jan Chechelski
Lisów 27/06/1877 o 8:00,
Świadkowie: Kasper B...ski 51, Wincenty Olszewski 43, rolnicy zam. we wsi Brudzów,
Młody: Jan Chechelski, wdowiec po Konstancji zd. Olszewska zmarłej w zeszłym roku, rolnik, lat 53, ur. i zam. we wsi Brudzów, syn zmarłej Elżbiety Chechelskiej i ojca nn,
Młoda: Marianna Tarapata, wdowa po Macieju Tarapata zmarłym 27/08 zeszłego roku, rolniczka, lat 48, ur. we wsi Przededworze w par. Chmielnik, zam. w Lisowie, córka zmarłych Michała Tomczyka i jego żony Zofii zd. Piwowarczyk.
Świadkowie: Kasper B...ski 51, Wincenty Olszewski 43, rolnicy zam. we wsi Brudzów,
Młody: Jan Chechelski, wdowiec po Konstancji zd. Olszewska zmarłej w zeszłym roku, rolnik, lat 53, ur. i zam. we wsi Brudzów, syn zmarłej Elżbiety Chechelskiej i ojca nn,
Młoda: Marianna Tarapata, wdowa po Macieju Tarapata zmarłym 27/08 zeszłego roku, rolniczka, lat 48, ur. we wsi Przededworze w par. Chmielnik, zam. w Lisowie, córka zmarłych Michała Tomczyka i jego żony Zofii zd. Piwowarczyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję bardzo Marku,
W dalszych poszukiwaniach prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Orlińskiego,
Dane które o nim mam to: syn Łukasza i Rozalii, mąż Józefy z domu Radomskiej. Zamieszkały w Woli Morawickiej, parafia Brzeziny. Urodzony w 1833 roku w Woli Morawickiej.
Akt 51/1869:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,99578,52
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcel
W dalszych poszukiwaniach prosiłbym o przetłumaczenie aktu zgonu Antoniego Orlińskiego,
Dane które o nim mam to: syn Łukasza i Rozalii, mąż Józefy z domu Radomskiej. Zamieszkały w Woli Morawickiej, parafia Brzeziny. Urodzony w 1833 roku w Woli Morawickiej.
Akt 51/1869:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,99578,52
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcel
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Prawidłowy AZ ma nr 53
Brzeziny 24/10/1869 o 16:00,
Zgłaszający: Jan Biesaga 55, Wawrzyniec Stanisławski 30, obaj rolnicy zam. w Woli Morawickiej,
Zmarły: Antoni Orliński, zm. 23/10/1869 o 21:00 w Woli Morawickiej, lat 37, ur. w Woli Morawickiej, syn Łukasza i Rozalii zd. Bakalarz rolników, zostawił żonę Józefę zd. Radomska.
Brzeziny 24/10/1869 o 16:00,
Zgłaszający: Jan Biesaga 55, Wawrzyniec Stanisławski 30, obaj rolnicy zam. w Woli Morawickiej,
Zmarły: Antoni Orliński, zm. 23/10/1869 o 21:00 w Woli Morawickiej, lat 37, ur. w Woli Morawickiej, syn Łukasza i Rozalii zd. Bakalarz rolników, zostawił żonę Józefę zd. Radomska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Wszystko się zgadza, dziękuję Marku.
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu śmierci Rozalii/Róży Orlińskiej, z domu Bakalarz, jej mąż miał na imię Łukasz. Rodzice to prawdopodobnie Tomasz i Ewa Niedzierska.
Zmarła w Woli Morawickiej, parafia Brzeziny.
Akt 82/1877:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,99627,50
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcel
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu śmierci Rozalii/Róży Orlińskiej, z domu Bakalarz, jej mąż miał na imię Łukasz. Rodzice to prawdopodobnie Tomasz i Ewa Niedzierska.
Zmarła w Woli Morawickiej, parafia Brzeziny.
Akt 82/1877:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,99627,50
Z góry dziękuję i pozdrawiam,
Marcel
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Przetłumaczyłem, ale to chyba nie Twoja Rozalia 
Brzeziny 10/09/1877 o 22:00,
Zgłaszający: Jan Snioch 25, Józef Majka 40, obaj koloniści zam. w Woli Morawickiej,
Zmarły: Rozalia Orlińska, zm. 09/09/1877 o 19:00 w Woli Morawickiej, lat 43, ur. w Morawicy, córka Jana Stępnika i Rozalii zd. Szuba chłopów, zostawiła męża Ignacego.
Brzeziny 10/09/1877 o 22:00,
Zgłaszający: Jan Snioch 25, Józef Majka 40, obaj koloniści zam. w Woli Morawickiej,
Zmarły: Rozalia Orlińska, zm. 09/09/1877 o 19:00 w Woli Morawickiej, lat 43, ur. w Morawicy, córka Jana Stępnika i Rozalii zd. Szuba chłopów, zostawiła męża Ignacego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Niestety to nie ta Rozalia ale będę szukał dalej 
Na ten moment prosiłbym o informację na temat Anastazji Resiak, znalazłem jej akt małżeństwa z Wincentym Chrabąszczem. Z tego co wiem rodzice Anastazji to Jan i Marianna Gierczak. Rodzice Wincentego to Wojciech i Marianna Koczur (Kocur/Kaczur/Kaczor już różnie widziałem pisane). Anastazja urodziła się w Łosieńsku (parafia Piekszów).
Akt 30/1888:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,275119,59
Z góry dziękuję,
Marcel
Na ten moment prosiłbym o informację na temat Anastazji Resiak, znalazłem jej akt małżeństwa z Wincentym Chrabąszczem. Z tego co wiem rodzice Anastazji to Jan i Marianna Gierczak. Rodzice Wincentego to Wojciech i Marianna Koczur (Kocur/Kaczur/Kaczor już różnie widziałem pisane). Anastazja urodziła się w Łosieńsku (parafia Piekszów).
Akt 30/1888:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,275119,59
Z góry dziękuję,
Marcel
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Piekoszów 04/07/1888 o 10:00,
Świadkowie: Michał Szymkiewicz 50, Antoni Kropisz 60, obaj koloniści ze wsi Łosienek,
Młody: Wincenty Chrabąszcz, chłop, kawaler, szeregowy rezerwy, lat 25, syn Wojciecha i Marianny zd. Kaczor małż. Chrabąszczów, ur. i zam. we wsi Zazelejowa(?) w par. Chęciny,
Młoda: Anastazja Resiak, panna, lat 17, córka Jana i Marianny zd. Gierczak małż. Resiaków, ur. i zam. przy matce we wsi Łosienek.
Zapowiedzi w kościołach parafialnym piekoszowskim i chęcińskim.
Świadkowie: Michał Szymkiewicz 50, Antoni Kropisz 60, obaj koloniści ze wsi Łosienek,
Młody: Wincenty Chrabąszcz, chłop, kawaler, szeregowy rezerwy, lat 25, syn Wojciecha i Marianny zd. Kaczor małż. Chrabąszczów, ur. i zam. we wsi Zazelejowa(?) w par. Chęciny,
Młoda: Anastazja Resiak, panna, lat 17, córka Jana i Marianny zd. Gierczak małż. Resiaków, ur. i zam. przy matce we wsi Łosienek.
Zapowiedzi w kościołach parafialnym piekoszowskim i chęcińskim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Wszystko się zgadza, dziękuję bardzo.
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu śmierci Wincentego Chrabąszcza, męża Anastazji (z domu Resiak). Rodzice Wincentego to Wojciech i Marianna Kaczor. Wincenty urodził się 25 lipca 1863 w Zazelejowej (/Zalejowej).
Akt 213/1915:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,248916,145
Z góry dziękuję,
Marcel
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu śmierci Wincentego Chrabąszcza, męża Anastazji (z domu Resiak). Rodzice Wincentego to Wojciech i Marianna Kaczor. Wincenty urodził się 25 lipca 1863 w Zazelejowej (/Zalejowej).
Akt 213/1915:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,248916,145
Z góry dziękuję,
Marcel
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Chęciny 02/05/1915 o 10:00,
Zgłaszający: Bronisław Chrabąszcz 38, Kazimierz Gask(?) 50, rolnicy z Zelejowa,
Zmarły: Wincenty Chrabąszcz, zm. 01/05/1915 o 22:00 w Zelejowej, lat 54, syn Wojciecha i Marianny zd. Kaczor, ur. i zam. w Zelejowej,zostawił żonę Anastazję zd. Resiak.
Zgłaszający: Bronisław Chrabąszcz 38, Kazimierz Gask(?) 50, rolnicy z Zelejowa,
Zmarły: Wincenty Chrabąszcz, zm. 01/05/1915 o 22:00 w Zelejowej, lat 54, syn Wojciecha i Marianny zd. Kaczor, ur. i zam. w Zelejowej,zostawił żonę Anastazję zd. Resiak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzięki Marku,
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu małżeństwa Antoniego Zawadzkiego i Anieli Lech, niestety nie mam o nich żadnych danych, prawdopodobnie zamieszkali w miejscowości Kowala, parafia Brzeziny.
Akt 11/1912:
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... o_id=79034
Z góry dziękuję,
Marcel
Prosiłbym o przetłumaczenie aktu małżeństwa Antoniego Zawadzkiego i Anieli Lech, niestety nie mam o nich żadnych danych, prawdopodobnie zamieszkali w miejscowości Kowala, parafia Brzeziny.
Akt 11/1912:
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... o_id=79034
Z góry dziękuję,
Marcel
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Brzeziny 30/01/1912 o 10:00,
Świadkowie: Józef Węcek 64, Stanisław Puchała 26, obaj koloniści zam. w Kowali,
Młody: Antoni Zawadzki, kawaler, kolonista, lat 26, ur. i zam. w Kowali, syn żyjących Jana Zawadzkiego i jego żony Franciszki zd. Siuda kolonistów,
Młoda: Aniela Lech, panna, lat 17, ur. i zam. w Kowali przy rodzicach, córka Ludwika Lecha i jego żony Marianny zd. Głogowska młynarzy.
Świadkowie: Józef Węcek 64, Stanisław Puchała 26, obaj koloniści zam. w Kowali,
Młody: Antoni Zawadzki, kawaler, kolonista, lat 26, ur. i zam. w Kowali, syn żyjących Jana Zawadzkiego i jego żony Franciszki zd. Siuda kolonistów,
Młoda: Aniela Lech, panna, lat 17, ur. i zam. w Kowali przy rodzicach, córka Ludwika Lecha i jego żony Marianny zd. Głogowska młynarzy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dziękuję bardzo Marku.
Idąc za ciosem prosiłbym jeszcze o tłumaczenie aktu ślubu Jana Zawadzkiego z Franciszką Siudą.
Rodzice Jana to prawdopodobnie Piotr i Franciszka Bedla.
Rodzice Franciszki to prawdopodobnie Maciej Siuda i Marianna Litwin.
Akt 33:
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... o_id=76056
Z góry dziękuję,
Marcel
Idąc za ciosem prosiłbym jeszcze o tłumaczenie aktu ślubu Jana Zawadzkiego z Franciszką Siudą.
Rodzice Jana to prawdopodobnie Piotr i Franciszka Bedla.
Rodzice Franciszki to prawdopodobnie Maciej Siuda i Marianna Litwin.
Akt 33:
https://indeksy.net/swietokrzyskie/phot ... o_id=76056
Z góry dziękuję,
Marcel