par. Grajewo, Popowo ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

JarekBaczewski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pt 22 paź 2021, 07:39

akt urodzenia, Baczewska Kazimiera- Grajewo 1906 OK

Post autor: JarekBaczewski »

Dzień dobry,

Ponawiam moją prośbę o przetłumaczenie aktu Kazimiery Baczewskiej

Pozdrawiam

Jarek
Ostatnio zmieniony pn 31 sty 2022, 14:18 przez JarekBaczewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13801
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia, Baczewska Kazimiera- Grajewo 1906

Post autor: Marek70 »

Grajewo 12/08/1906 o 14:00,
Ojciec: Stanisław Baczewski, lat 28, rolnik zam. w Boczkach,
Świadkowie: Adam Maszkowski(?) 48 sługa kościelny, Szymon Skarżyński 78 rolnik, obaj zam. w Boczkach,
Dziecko: dziewczynka, ur. 12/08/1906 o 3:00 w Boczkach,
Matka: Anna zd. Malinowska, lat 37,
Imię na chrzcie: Kazimiera,
Chrzestni: Antoni Mikucki i Barbara Filipkowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
JarekBaczewski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pt 22 paź 2021, 07:39

akt urodzenia, Baczewski Konstanty- Grajewo 1895 OK

Post autor: JarekBaczewski »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Konstantego Baczewskiego urodzonego w Boczkach

Rodzicami byli Stanisław Baczewski i Anna Baczewska z d. Malinowska

Niestety nie jestem w stanie tego samodzielnie dobrze zrobić.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/248eb6254d567303

Z góry dziękuje za poświęcony czas.

Jarek
Ostatnio zmieniony wt 01 lut 2022, 10:29 przez JarekBaczewski, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13801
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia, Baczewski Konstanty- Grajewo 1895

Post autor: Marek70 »

Grajewo 25/08/1895 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Baczewski, lat 27, chłop rolnik zam. w Boczkach,
Świadkowie: Stanisław Przybyszewski 51 sługa kościelny, Szymon Skarżyński 69 chłop, obaj zam. w Grajewie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 20/08/1895 o 2:00 w Boczkach,
Matka: Anna zd. Malinowska, lat 26
Imię na chrzcie: Konstanty,
Chrzestni: Stanisław Filipkowski i Kamila Malinowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
JarekBaczewski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pt 22 paź 2021, 07:39

akt urodzenia, Gardocka Jozafata- Grajewo 1871

Post autor: JarekBaczewski »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Jozafaty Gardockiej
urodzonej w Popowie

Rodzicami byli Jakub Gardocki i Joanna Gardocka Z d. Dobrzycka.

Niestety nie jestem w stanie tego samodzielnie dobrze zrobić.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/c403d1e74d79003d

Z góry dziękuje za poświęcony czas.

Jarek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13801
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia, Gardocka Jozafata- Grajewo 1871

Post autor: Marek70 »

Grajewo 29/11/1871 o 16:00,
Ojciec: Jakub Gardocki, lat 40, właściciel części zam. w Popowie,
Świadkowie: Franciszek Kiełczewski 30, Stanisław Gromadzki(?) 40, właściciele części zam. w Popowie,
Dziecko: dziewczynka, ur. 28/11/1871 o 18:00,
Matka: Joanna zd. Dobrzycka, lat 25,
Imię na chrzcie: Jozafata,
Chrzestni: Kazimierz Borzymowski i Regina Dobrzycka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
JarekBaczewski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pt 22 paź 2021, 07:39

akt urodzenia, Baczewski Marian ?- Grajewo 1911

Post autor: JarekBaczewski »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Mariana Baczewskiego
urodzonej w Boczkach

Niestety nie jestem w stanie tego samodzielnie dobrze zrobić.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/ae43a972e3d689f2

Z góry dziękuje za poświęcony czas.

Jarek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13801
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

akt urodzenia, Baczewski Marian ?- Grajewo 1911

Post autor: Marek70 »

Grajewo 02/09/1911 o 14:00,
Ojciec: Aleksander Baczewski, lat 32, rolnik z Boczków,
Świadkowie: Jan Wronko(?) 32 z Taj...(?), Szymon Kupasewicz 48 z Taj...(?),
Dziecko: chłopczyk, ur. 02/09/1911 o 1:00 we wsi Tajno,
Matka: Czesława zd. Gawek, lat 27,
Imię na chrzcie: Marian,
Chrzestni:Jakub Gawek i Julia Sz...(?) .
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
JarekBaczewski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pt 22 paź 2021, 07:39

akt urodzenia, Baczewski Czesław - Grajewo 1911 OK

Post autor: JarekBaczewski »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Czesława

Baczewskiego urodzonego w Boczkach

Rodzicami byli Stanisław Baczewski i Anna Baczewska z d. Malinowska

Niestety nie jestem w stanie tego samodzielnie dobrze zrobić.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/95d75290782025de

Z góry dziękuje za poświęcony czas.

Jarek

moderacja (elgra)
Nie wycinaj, podawaj bezposredni link do aktu.
Ostatnio zmieniony sob 05 lut 2022, 15:07 przez JarekBaczewski, łącznie zmieniany 1 raz.
JarekBaczewski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pt 22 paź 2021, 07:39

akt urodzenia, Baczewski Czesław - Grajewo 1911

Post autor: JarekBaczewski »

Drogi Moderatorze

Nie mogę podać bezpośredniego linku do aktu na stronie AP w Łomży. Link mogę podać tylko do księgi parafialnej. Potem osoba tłumacząca będzie musiała wertować księgę w celu odnalezienia aktu, a to jest strata czasu. Bezpośredni link na fotosik to duża oszczędność czasu dla tłumacza.

Nie rozumiem dlaczego dotychczasowy sposób jest zły?
Nie wszystkie akta posiadane przeze mnie mają odnośnik w postaci linku

Jarek
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Jesli jest link do dokumentu, to go podajemy.
Jeśli nie ma linku, to się mówi trudno i zamieszczamy czytelny :!: link do fotosika, zapodaj

Po pierwsze twoje zdjęcie z fotosika jest nieczytelne i nie można go powiększyć (sprawdziłeś czytelność przed wysłaniem?)!
Szanujmy oczy naszych tłumaczy!

Po drugie, nawet jeśli zdjęcie z fotosika jest czytelne, to tłumacz może napotkać problem np. z odczytaniem literki lub daty dziennej i musi porównać w sąsiednich aktach.

Jak to zrobić https://naforum.zapodaj.net/24a7b6ee8aa5.jpg.html
Link do aktu 246
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 333743a868
Tłumacz prawym przyciskiem myszy otworzy w nowym oknie i ma możliwość powiększenia.

Ewentualnie możesz podać link do właściwego rocznika z numerem skanu i numerem aktu.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=17536315
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
JarekBaczewski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pt 22 paź 2021, 07:39

Post autor: JarekBaczewski »

Dziękuje za zwrócenie uwagi. Dostosuje się
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: akt urodzenia, Baczewski Czesław - Grajewo 1911

Post autor: Gośka »

JarekBaczewski pisze:Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia Czesława

Baczewskiego urodzonego w Boczkach

Rodzicami byli Stanisław Baczewski i Anna Baczewska z d. Malinowska

Niestety nie jestem w stanie tego samodzielnie dobrze zrobić.

https://www.fotosik.pl/zdjecie/95d75290782025de

Z góry dziękuje za poświęcony czas.

Jarek

moderacja (elgra)
Nie wycinaj, podawaj bezposredni link do aktu.
Działo się w osadzie Grajewo 28 sierpnia/10 września 1911 roku o godzinie 2 po południu, stawił się Stanisław Baczewski lat 44 rolnik z Boczek w obecności Aleksandra Dąbrowskiego lat 52 z Boczek i … Milikowskiego lat 54 z Grajewa i okazał nam dziecko męskiej płci objaśniając, że urodziło się w Boczkach 3/16 sierpnia tego roku o godzinie 3 rano od ślubnej jego żony Anny z Malinowskich lat 43. Dziecku temu na chrzcie świętym dzisiejszego dnia celebrowanym przez księdza Wincentego … miejscowego wikarego dano imię CZESŁAW a rodzicami chrzestnymi byli Aleksander Dąbrowski i Feliksa Czaczkowska. Akt ten zgłaszającemu i świadkom niepiśmiennym przeczytany i tylko przez Nas podpisany został. ks. (…)
Połączony związkiem małżeńskim z Jadwigą Niedźwiecką w grajewskim kościele dnia 17.02.1943
W niniejszym akcie zastąpiono nazwę miejscowości „Boczki” na aktualną nazwę „Boczki Świdrowo”
zmarł w Grajewie 08.01.2009 roku, akt zgonu nr 18/2009 USC Grajewo
Pozdrawiam - Gośka
JarekBaczewski

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: pt 22 paź 2021, 07:39

akt urodzenia, Gardocki Wacław- Grajewo 1890 OK

Post autor: JarekBaczewski »

Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu aktu urodzenia 262/1890 Wacława Gardockiego urodzonego w Popowie

Rodzicami byli Jakub Gardocki i Joanna Gardocka z d. Dobrzycka

Niestety nie jestem w stanie tego samodzielnie dobrze zrobić.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3d478c5027

Z góry dziękuje za poświęcony czas.

Jarek
Ostatnio zmieniony ndz 06 lut 2022, 13:54 przez JarekBaczewski, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”