par. Chełmce, Chlewiska ...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
Akt zgonu, Agnieszka Kurek (Ziemnicki), Ćmińsk, 1885
Agnieszka Ziemnicka, lat 70, wdowa, kolonistka zmarła 13/ 25.XII.1885 o 9 wieczór w Bobrzy.
zgłosili - Walenty Slefarski, l.50 i Wojciech Ceder, l.40, koloniści z Bobrzy
Ela
zgłosili - Walenty Slefarski, l.50 i Wojciech Ceder, l.40, koloniści z Bobrzy
Ela
Akt zgonu, Julianna Kozioł, Ćmińsk, 1881 - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z, nr aktu 20, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1881 - Julianna Kozioł
Rodzice: Stanisław Kozioł, Rozalia Tkacz
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94378,24
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z, nr aktu 20, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1881 - Julianna Kozioł
Rodzice: Stanisław Kozioł, Rozalia Tkacz
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94378,24
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony wt 15 lut 2022, 17:28 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt zgonu, Julianna Kozioł, Ćmińsk, 1881
Ćmińsk 23/04/1881 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Chyb 51, Wojciech Czyż 48, koloniści zam. w Bobrzy,
Zmarły: Julianna Kozioł, zm. 21/04/1881 o 22:00 w Bobrzy, wdowa, lat 60, córka Stanisława i Rozalii zd. Tkacz (extra ode mnie: małżonków Cyz).
Zgłaszający: Franciszek Chyb 51, Wojciech Czyż 48, koloniści zam. w Bobrzy,
Zmarły: Julianna Kozioł, zm. 21/04/1881 o 22:00 w Bobrzy, wdowa, lat 60, córka Stanisława i Rozalii zd. Tkacz (extra ode mnie: małżonków Cyz).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu, Teofilia Kozioł, Ćmińsk, 1903 - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z, nr aktu 29, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1903 - Teofilia Kozioł
Rodzice: Franciszek, Anna Kurek
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94394,49
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z, nr aktu 29, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1903 - Teofilia Kozioł
Rodzice: Franciszek, Anna Kurek
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94394,49
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony pt 18 lut 2022, 17:02 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt zgonu, Teofilia Kozioł, Ćmińsk, 1903
Ćmińsk 25/05/1903 o 15:00,
Zgłaszający: Wincenty Głusek 68, Jan Frączyk 58, koloniści ze wsi Bobrza,
Zmarły: Teofila Kozioł, zm. 24/05/1903 o 20:00 we wsi Bobrza, lat 54, córka Franciszka Zimnickiego i Anny zd. Kurek, zostawiła męża Antoniego.
Zgłaszający: Wincenty Głusek 68, Jan Frączyk 58, koloniści ze wsi Bobrza,
Zmarły: Teofila Kozioł, zm. 24/05/1903 o 20:00 we wsi Bobrza, lat 54, córka Franciszka Zimnickiego i Anny zd. Kurek, zostawiła męża Antoniego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu, Stanisław Gusek, Ćmińsk, 1899 - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z, nr aktu 54, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1899 - Stanisław Gusek
Rodzice: Stanisław, Marianna Slefarska
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94410,29
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z, nr aktu 54, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1899 - Stanisław Gusek
Rodzice: Stanisław, Marianna Slefarska
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94410,29
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony sob 19 lut 2022, 14:49 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt zgonu, Stanisław Gusek, Ćmińsk, 1899
Ćmińsk 02/01/1900 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Plech 45, Wojciech Czyż 60, chłopi zam. we wsi Bobrza,
Zmarły: Stanisław Gusek, zm. 30/12/1899 o 23:00 we wsi Bobrza, lat 60, zostawił żonę Franciszkę zd. Wierzchowska, syn zmarłych Stanisława i Marianny zd. Ślefarska małż. Gusków.
Zgłaszający: Jan Plech 45, Wojciech Czyż 60, chłopi zam. we wsi Bobrza,
Zmarły: Stanisław Gusek, zm. 30/12/1899 o 23:00 we wsi Bobrza, lat 60, zostawił żonę Franciszkę zd. Wierzchowska, syn zmarłych Stanisława i Marianny zd. Ślefarska małż. Gusków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt urodzenia, Władysław Plech, Ćmińsk, 1882 - OK
Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, wraz z dopiskiem na marginesie.
U, nr aktu 57, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1882 - Władysław Plech
Rodzice: Jan, Magdalena Slefarska
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94291,16
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia, wraz z dopiskiem na marginesie.
U, nr aktu 57, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1882 - Władysław Plech
Rodzice: Jan, Magdalena Slefarska
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94291,16
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony ndz 20 lut 2022, 19:45 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia, Władysław Plech, Ćmińsk, 1882
chrzest - 23.XII/ 04.I.1882
świadkowie - Jan Zwierzchowski, l.37 i Stanisław Głuszek, l.37, koloniści z Bobrzy
ojciec - lat 26, kolonista z Bobrzy
matka - lat 18
Władysław - ur. w Bobrzy, tego dnia o 8 rano
chrzestni - Marcin Plech i Marianna Zwierzchowska
dopisek - 17/ 30.I.1910 w kościele w Ćmińsku zawarł związek małżeński z Marianną Kozieł
Ela
świadkowie - Jan Zwierzchowski, l.37 i Stanisław Głuszek, l.37, koloniści z Bobrzy
ojciec - lat 26, kolonista z Bobrzy
matka - lat 18
Władysław - ur. w Bobrzy, tego dnia o 8 rano
chrzestni - Marcin Plech i Marianna Zwierzchowska
dopisek - 17/ 30.I.1910 w kościele w Ćmińsku zawarł związek małżeński z Marianną Kozieł
Ela
Akt ślubu, Jan Plech i Magdalena Slefarska, Ćmińsk, 1881 -OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.
M, nr aktu 18, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1881 - Jan Plech i Magdalena Slefarska (ślub)
Rodzice młodego: Antoni, Zofia Stachura
Rodzice młodej: Wojciech, Zofia Krzywicka
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94378,38
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.
M, nr aktu 18, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1881 - Jan Plech i Magdalena Slefarska (ślub)
Rodzice młodego: Antoni, Zofia Stachura
Rodzice młodej: Wojciech, Zofia Krzywicka
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94378,38
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony pn 21 lut 2022, 23:51 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt ślubu, Jan Plech i Magdalena Slefarska, Ćmińsk, 1881
Ćmińsk 21/11/1881 o 15:00,
Świadkowie: Walenty Ziemnicki 42, Stanisław Głuszek 42, kloniści z Bobrzy,
Młody: Jan Plech, kawaler, ur. i zam. w Mniowie w par. Mniów przy rodzicach kolonistach, syn Antoniego i Zofii zd. Stachura, lat 25,
Młoda: Magdalena Slefarska, panna, ur. i zam. w Bobrzy przy rodzicach na kolonii, lat 16, córka Wojciecha i Zofii zd. Krzywicka.
Świadkowie: Walenty Ziemnicki 42, Stanisław Głuszek 42, kloniści z Bobrzy,
Młody: Jan Plech, kawaler, ur. i zam. w Mniowie w par. Mniów przy rodzicach kolonistach, syn Antoniego i Zofii zd. Stachura, lat 25,
Młoda: Magdalena Slefarska, panna, ur. i zam. w Bobrzy przy rodzicach na kolonii, lat 16, córka Wojciecha i Zofii zd. Krzywicka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu, Wojciech Slefarski, Ćmińsk, 1879 - OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z, nr aktu 46, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1899 - Wojciech Slefarski
Rodzice: Jacek, Katarzyna Kurek
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94410,27
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.
Z, nr aktu 46, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1899 - Wojciech Slefarski
Rodzice: Jacek, Katarzyna Kurek
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94410,27
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony wt 22 lut 2022, 22:52 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt zgonu, Wojciech Slefarski, Ćmińsk, 1879
Ćmińsk 08/11/1899 o 9:00,
Zgłaszający: Stanisław Gusek, Jan Zwierzchowski, po lat 50, chłopi zam. we wsi Bobrza,
Zmarły: Wojciech Slefarski, zm. 06/11/1899 o 22:00 we wsi Bobrza, lat 68, wdowiec po Zofii zd. Krzywicka, syn Jacka i Katarzyny zd. Kurek.
Zgłaszający: Stanisław Gusek, Jan Zwierzchowski, po lat 50, chłopi zam. we wsi Bobrza,
Zmarły: Wojciech Slefarski, zm. 06/11/1899 o 22:00 we wsi Bobrza, lat 68, wdowiec po Zofii zd. Krzywicka, syn Jacka i Katarzyny zd. Kurek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt ślubu, Jan Kozioł i Eleonora Kowalska, Ćmińsk, 1887 - OK
Dobry wieczór,
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.
M, nr aktu 1, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1887 - Jan Kozioł i Eleonora Kowalska (ślub)
Rodzice młodego: Tomasz, Józefa Bieniek
Rodzice młodej: Izydor, Ewa Chyb
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94372,19
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
bardzo proszę o przetłumaczenie aktu ślubu.
M, nr aktu 1, miejscowość Bobrza, parafia Ćmińsk, 1887 - Jan Kozioł i Eleonora Kowalska (ślub)
Rodzice młodego: Tomasz, Józefa Bieniek
Rodzice młodej: Izydor, Ewa Chyb
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,94372,19
dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony śr 02 mar 2022, 19:57 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt ślubu, Jan Kozioł i Eleonora Kowalska, Ćmińsk, 1887
Ćmińsk 13/01/1887 o 15:00,
Świadkowie: Józef Krupa 50 z Ćmińska, Franciszek Chyb 59 z Bobrzy, obaj koloniści,
Młody: Jan Kozioł, wdowiec po Franciszce, syn Tomasza i Józefy zd. Bąk, ur. i zam. we wsi Bobrza, chłop, lat 40,
Młoda: Eleonora Kowalska, chłopka, panna, córka Izydora i Ewy zd. Chyb, ur. w Ćmińsku, zam. we wsi Bobrza, lat 25.
Świadkowie: Józef Krupa 50 z Ćmińska, Franciszek Chyb 59 z Bobrzy, obaj koloniści,
Młody: Jan Kozioł, wdowiec po Franciszce, syn Tomasza i Józefy zd. Bąk, ur. i zam. we wsi Bobrza, chłop, lat 40,
Młoda: Eleonora Kowalska, chłopka, panna, córka Izydora i Ewy zd. Chyb, ur. w Ćmińsku, zam. we wsi Bobrza, lat 25.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392