Dzień dobry,
serdecznie proszę o pomoc w przetłumaczeniu poniższego aktu małżeństwa.
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2c8e0e54d0 poz. 6
Pozdrawiam serdecznie,
Paulina
Akt małżeństwa Michał Łakuta par. Świerże (prawosł) OK
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
paulina.90th

- Posty: 15
- Rejestracja: wt 14 kwie 2020, 12:12
Akt małżeństwa Michał Łakuta par. Świerże (prawosł) OK
Ostatnio zmieniony wt 22 lut 2022, 19:08 przez paulina.90th, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13800
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 14 times
Akt małżeństwa Michał Łakuta par. Świerże (prawosł)
Świerże 08/02/1891 o 13:00,
Świadkowie: Antoni Masełko 33, Teofil Włosiński27, obaj chłopi, mieszkańcy wsi Świerże,
Młody: Michał Łakuta, kawaler, lat 19 i pół, chłop, ur. i zam. przy ojcu we wsi Świerże, syn Ignacego i zmarłej Brygidy zd. Tarasiuk małż. Łakutów chłopów ze wsi Świerże,
Młoda: Katarzyna Trochimiuk, panna, lat 18 i pół, chłopka, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Świerże, córka Józefa i Anny zd. Żerebiecka małż. Trochimiuków chłopów ze wsi Świerże.
Świadkowie: Antoni Masełko 33, Teofil Włosiński27, obaj chłopi, mieszkańcy wsi Świerże,
Młody: Michał Łakuta, kawaler, lat 19 i pół, chłop, ur. i zam. przy ojcu we wsi Świerże, syn Ignacego i zmarłej Brygidy zd. Tarasiuk małż. Łakutów chłopów ze wsi Świerże,
Młoda: Katarzyna Trochimiuk, panna, lat 18 i pół, chłopka, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Świerże, córka Józefa i Anny zd. Żerebiecka małż. Trochimiuków chłopów ze wsi Świerże.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392