par. Osjaków, Rudniki, Ruda, Wielgomłyny ...
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Marek70

- Posty: 14020
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 43 times
Akt ślubu parafia Osjaków
Osjaków 30/01/1893 o 10:00,
Świadkowie: Walenty Nowak 40, Franciszek Piekara 40, rolnicy zam. we wsi Walków,
Młody: Grzegorz Nowak, kawaler, lat 21, ur. i zam. we wsi Walków, wyrobnik, syn zmarłego Filipa Nowaka i żyjącej jego żony Jadwigi zd. Pabisiak,
Młoda: Marianna Piekara, panna, lat 16, ur. i zam. we wsi Walków przy rodzicach rolnikach, córka Piotra Piekary i jego zony Józefy zd. Przydacz(?).
Świadkowie: Walenty Nowak 40, Franciszek Piekara 40, rolnicy zam. we wsi Walków,
Młody: Grzegorz Nowak, kawaler, lat 21, ur. i zam. we wsi Walków, wyrobnik, syn zmarłego Filipa Nowaka i żyjącej jego żony Jadwigi zd. Pabisiak,
Młoda: Marianna Piekara, panna, lat 16, ur. i zam. we wsi Walków przy rodzicach rolnikach, córka Piotra Piekary i jego zony Józefy zd. Przydacz(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Swedrak_Beata

- Posty: 32
- Rejestracja: śr 10 mar 2021, 10:52
Akt zgonu parafia Osjaków Feliks Nowak ok
Witam !
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Feliks Nowak 1876 rok nr 25 parafia Osjaków wieś Walków.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1842&y=106
Z góry bardzo dziękuje!
Beata Swędrak
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Feliks Nowak 1876 rok nr 25 parafia Osjaków wieś Walków.
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1842&y=106
Z góry bardzo dziękuje!
Beata Swędrak
Ostatnio zmieniony ndz 13 mar 2022, 14:28 przez Swedrak_Beata, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Swedrak_Beata

- Posty: 32
- Rejestracja: śr 10 mar 2021, 10:52
Akt ślubu parafia Osjaków 1877 r. ok
Witam !
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Piotra Sarowskiego i Jadwigi Nowak z 1877 roku nr 33 , parafia Osjaków wieś Walków
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =208&y=108
Z góry bardzo dziękuję
Beata Swędrak
Serdecznie proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Piotra Sarowskiego i Jadwigi Nowak z 1877 roku nr 33 , parafia Osjaków wieś Walków
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =208&y=108
Z góry bardzo dziękuję
Beata Swędrak
Ostatnio zmieniony ndz 13 mar 2022, 14:29 przez Swedrak_Beata, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 14020
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 43 times
Akt zgonu parafia Osjaków Feliks Nowak
Osjaków 16/02/1876 o 12:00,
Zgłaszający: Mateusz Nowak 57 chłop, Walenty Nowak 38 chłop, zam. we wsi Walków,
Zmarły: Feliks Nowak, zm. 14/02/1876 o 2:00, chłop, ur. i zam. we wsi Walków, lat 48, syn Grzegorza Nowaka i zmarłej jego żony Agnieszki zd. Pietrasik, zostawił żonę Jadwigę zd. Pabisiak.
Zgłaszający: Mateusz Nowak 57 chłop, Walenty Nowak 38 chłop, zam. we wsi Walków,
Zmarły: Feliks Nowak, zm. 14/02/1876 o 2:00, chłop, ur. i zam. we wsi Walków, lat 48, syn Grzegorza Nowaka i zmarłej jego żony Agnieszki zd. Pietrasik, zostawił żonę Jadwigę zd. Pabisiak.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Marek70

- Posty: 14020
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 43 times
Akt ślubu parafia Osjaków 1877 r.
Osjaków 09/10/1877 o 9:00,
Świadkowie: Tomasz Pacholak 40 chłop ze wsi Szynkielów, Piotr Fabisiak 48 chłop ze wsi Bębnów,
Młody: Piotr Sarowski, kawaler, ur. we wsi Folwark Raducki, lat 21, syn Andrzeja i Teofilii zd. Mateusiak małż. Sarowskich chłopów zam. w Folwarku Raduckim, zam. przy rodzicach,
Młoda: Jadwiga Nowak, wdowa po zmarłym we wsi Walków 14/02/1876 Feliksie Nowaku, ur. we wsi Szynkielów, córka Marcina Fabisiaka i jego żony Franciszki zd. Kurowska chłopów zam. we wsi Szynkielów, lat 32, chłopka zam. we wso Walków.
Świadkowie: Tomasz Pacholak 40 chłop ze wsi Szynkielów, Piotr Fabisiak 48 chłop ze wsi Bębnów,
Młody: Piotr Sarowski, kawaler, ur. we wsi Folwark Raducki, lat 21, syn Andrzeja i Teofilii zd. Mateusiak małż. Sarowskich chłopów zam. w Folwarku Raduckim, zam. przy rodzicach,
Młoda: Jadwiga Nowak, wdowa po zmarłym we wsi Walków 14/02/1876 Feliksie Nowaku, ur. we wsi Szynkielów, córka Marcina Fabisiaka i jego żony Franciszki zd. Kurowska chłopów zam. we wsi Szynkielów, lat 32, chłopka zam. we wso Walków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
elgra

- Posty: 5217
- Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
- Podziękował: 2 times
- Otrzymał podziękowania: 9 times
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
-
Swedrak_Beata

- Posty: 32
- Rejestracja: śr 10 mar 2021, 10:52
Akt urodzenia parafia Osjaków Ok
Dzień dobry!
Akt urodzenia Małgorzaty Golba w 1898 roku nr 179. Córka Rocha Golby i Zofii z domu Borczyk. Wieś Raduczyce parafia Osjaków. Proszę o przetłumaczenie dlaczego ojciec Roch Golba nie był obecny na chrzcie dziecka.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=1.5
Pozdrawiam Beata Swędrak[/img]
Akt urodzenia Małgorzaty Golba w 1898 roku nr 179. Córka Rocha Golby i Zofii z domu Borczyk. Wieś Raduczyce parafia Osjaków. Proszę o przetłumaczenie dlaczego ojciec Roch Golba nie był obecny na chrzcie dziecka.
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 6&zoom=1.5
Pozdrawiam Beata Swędrak[/img]
Ostatnio zmieniony śr 09 lis 2022, 18:49 przez Swedrak_Beata, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt urodzenia parafia Osjaków
napisano dokładnie, że: Roch[...] nie stawił się do aktu, dlatego, że on poszedł do pracy
Ela
Ela
-
Swedrak_Beata

- Posty: 32
- Rejestracja: śr 10 mar 2021, 10:52
Akt ślubu parafia Osjaków Ok
Dzień dobry !
Akt ślubu 1872 roku nr 22 parafia Osjaków potrzebne informacje o panu młodym Franciszku Marczaku . Nie wiem czy dobrze odczytuje że był wdowcem po Ewie Marczak ??? A rodzice jego to Łukasz i Agnieszka z domu ......???
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... rOmbA1leeY
Serdecznie pozdrawiam
Beata Swędrak
Akt ślubu 1872 roku nr 22 parafia Osjaków potrzebne informacje o panu młodym Franciszku Marczaku . Nie wiem czy dobrze odczytuje że był wdowcem po Ewie Marczak ??? A rodzice jego to Łukasz i Agnieszka z domu ......???
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... rOmbA1leeY
Serdecznie pozdrawiam
Beata Swędrak
Ostatnio zmieniony pn 05 gru 2022, 17:16 przez Swedrak_Beata, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Jegier

- Posty: 677
- Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
- Lokalizacja: Mysiadło
- Otrzymał podziękowania: 2 times
Akt ślubu parafia Osjaków
Wdowiec po Ewie, lat 35, urodzony we wsi Gabrielów, syn Łukasza i Agnieszki z d. Stąpało /Stompało/.
Stanisław
Stanisław
-
Swedrak_Beata

- Posty: 32
- Rejestracja: śr 10 mar 2021, 10:52
Akt ślubu parafia Piekoszów Bardzo ok
Dzień dobry!
Akt ślubu nr 9 1876 roku parafia Piekoszów . Ślub Józefa Sękowski i Marianny Zapała( Jagiełło Wijas , Zapalina ). Moje pytanie dotyczy panny młodej ,napisane jest córka Franciszki z Jagiełów Wijaców Zapalinej . Dlaczego są podane trzy nazwiska przy pannie młodej i jej matce ? I czy w dalszej części tego aktu jest wspomniany ojciec panny młodej lub ojciec nn ?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=1.5
Serdecznie pozdrawiam
Beata Swędrak
Akt ślubu nr 9 1876 roku parafia Piekoszów . Ślub Józefa Sękowski i Marianny Zapała( Jagiełło Wijas , Zapalina ). Moje pytanie dotyczy panny młodej ,napisane jest córka Franciszki z Jagiełów Wijaców Zapalinej . Dlaczego są podane trzy nazwiska przy pannie młodej i jej matce ? I czy w dalszej części tego aktu jest wspomniany ojciec panny młodej lub ojciec nn ?
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=1.5
Serdecznie pozdrawiam
Beata Swędrak
Ostatnio zmieniony czw 08 gru 2022, 20:41 przez Swedrak_Beata, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Marek70

- Posty: 14020
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 43 times
Akt ślubu parafia Piekoszów
Piekoszów 15/05/1876 o 11:00,
Świadkowie: Tomasz Ząbek 56, Błażej Sękowski 60, chłopi zam. w Piekoszowie,
Młody: Józef Sękowski, kawaler, syn chłopa z Piekoszowa Józefa Sękowskiego i zmarłej jego żony Apolonii zd. Marszałek małż. Sękowskich, ur. i zam. przy ojcu w Piekoszowie, lat 26,
Młoda: Marianna Jagiełło v Wijas v Zapała, panna, córka Franciszki z Jagiełłów v Wijasów Zapalinej, ur. we wsi Łosień, zam. przy matce w Piekoszowie, lat 16.
Na wszelki wypadek wyciągnąłem wszystkie istotne dane z tego aktu.
1. Zwróć uwagę, że na marginesie zapisano Marianna Zapała,
2. O ojcu niestety nie ma nic w dalszej części,
3. Nazwisko to Wijas, a nie Wijac (skryba zrobił błąd wpisując w nawiasie po polsku, też tak mam czasamai, że pisząc szybko mylę rosyjskie "s" czyli w cyrylicy "c" z polskim "c",
4. Co do nazwisk, to może pewnym tropem będzie miejscowość Łosień; jest taki AM 3/1862 z Piekoszewa pomiędzy Kacprem Zapałą a Franciszką Wijas (ona urodzona w Łośniu).
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
5. Skąd się wzięło nazwisko Jagiełło, też sam nie mam pojęcia.
6. Musisz zrobić porządną kwerendę w Piekoszewie i okolicach dla tych 3-ch nazwisk. Może wtedy coś się wyjaśni.
Świadkowie: Tomasz Ząbek 56, Błażej Sękowski 60, chłopi zam. w Piekoszowie,
Młody: Józef Sękowski, kawaler, syn chłopa z Piekoszowa Józefa Sękowskiego i zmarłej jego żony Apolonii zd. Marszałek małż. Sękowskich, ur. i zam. przy ojcu w Piekoszowie, lat 26,
Młoda: Marianna Jagiełło v Wijas v Zapała, panna, córka Franciszki z Jagiełłów v Wijasów Zapalinej, ur. we wsi Łosień, zam. przy matce w Piekoszowie, lat 16.
Na wszelki wypadek wyciągnąłem wszystkie istotne dane z tego aktu.
1. Zwróć uwagę, że na marginesie zapisano Marianna Zapała,
2. O ojcu niestety nie ma nic w dalszej części,
3. Nazwisko to Wijas, a nie Wijac (skryba zrobił błąd wpisując w nawiasie po polsku, też tak mam czasamai, że pisząc szybko mylę rosyjskie "s" czyli w cyrylicy "c" z polskim "c",
4. Co do nazwisk, to może pewnym tropem będzie miejscowość Łosień; jest taki AM 3/1862 z Piekoszewa pomiędzy Kacprem Zapałą a Franciszką Wijas (ona urodzona w Łośniu).
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.25
5. Skąd się wzięło nazwisko Jagiełło, też sam nie mam pojęcia.
6. Musisz zrobić porządną kwerendę w Piekoszewie i okolicach dla tych 3-ch nazwisk. Może wtedy coś się wyjaśni.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Swedrak_Beata

- Posty: 32
- Rejestracja: śr 10 mar 2021, 10:52
Akt ślubu parafia Wierzchlas bardzo ok
Dzień dobry!
Akt ślubu z 1907 roku nr 16 parafia Wierzchlas wieś Jarząb. Ślub Józefa Nogały i Elżbiety Karbowskiej (Karbowiak). Proszę o informację czy została zawarta umowa przed ślubna ???
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
Pozdrawiam
Beata Swędrak
Akt ślubu z 1907 roku nr 16 parafia Wierzchlas wieś Jarząb. Ślub Józefa Nogały i Elżbiety Karbowskiej (Karbowiak). Proszę o informację czy została zawarta umowa przed ślubna ???
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=2.25
Pozdrawiam
Beata Swędrak
Ostatnio zmieniony pt 10 lut 2023, 20:37 przez Swedrak_Beata, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35479
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 1 time
umowy nie było
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
elgra

- Posty: 5217
- Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
- Podziękował: 2 times
- Otrzymał podziękowania: 9 times
Przypominam o moim poście z 25.03.2022
elgra pisze:Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice