par. Ostrów Lub., Parczew, Rossosz, Sosnowica ...
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
mystery124
- Posty: 8
- Rejestracja: czw 06 sty 2022, 17:46
Akt urodzenia Justyna Aleksandrowicz
Dzień dobry,
okazuje się, że Justyna Aleksandrowicz to moja prababka. Czy istnieją jakieś inne wpisy z linii Aleksandrowicz lub Sałuch?
okazuje się, że Justyna Aleksandrowicz to moja prababka. Czy istnieją jakieś inne wpisy z linii Aleksandrowicz lub Sałuch?
OKAkt ślubu 1893 par.Ryki Józef Uzdowski,Bronisława Węgiełek
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu śłubu.
rok 1893
parafia Ryki
Małżeństwo: Józef Uzdowski i Bronisława Węgiełek
Akt 11
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dd5e9e1f5a
Z góry dziękuję
Kowalczuk Patryk
Proszę o tłumaczenie aktu śłubu.
rok 1893
parafia Ryki
Małżeństwo: Józef Uzdowski i Bronisława Węgiełek
Akt 11
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... dd5e9e1f5a
Z góry dziękuję
Kowalczuk Patryk
Ostatnio zmieniony ndz 13 mar 2022, 19:51 przez tapwok, łącznie zmieniany 2 razy.
Akt ślubu 1893 par.Ryki Józef Uzdowski,Bronisława Węgiełek
Działo się w miejscowości Ryki dnia dwudziestego piątego stycznia (szóstego lutego) tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego trzeciego roku o godzinie dziesiątej rano. Oświadczamy, że w obecności świadków: Mikołaja Prządki trzydzieści lat ze wsi Dąbia Stara (Stara Dąbia) i Władysława Lao dwadzieścia dwa lata z Carodieru (Carska Wioska?), obydwóch rolników, w dniu dzisiejszym zawarto religijny związek małżeński między: Józefem Uzdowskim trzydzieści lat kawalerem, synem Ludwika i Magdaleny z domu Szereblewskich legalnych małżonków Uzdowskich, urodzonym w Franckdorfie (obecnie Stefanów pow. Garwolin?), a zamieszkałym przy rodzicach na gospodarstwie w Annopolu i Bronisławą Węgiełek dwadzieścia trzy lata panną, córką Franciszka i Józefy z domu Borkowską legalnych małżonków Węgiełków, urodzoną w Tyrzynie, a zamieszkałą przy rodzicach młynarzach we wsi Swaty. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w tutejszym parafialnym kościele: dziesiątego (dwudziestego drugiego), siedemnastego (dwudziestego dziewiątego) stycznia i dwudziestego czwartego stycznia (czwartego lutego) tego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli, że żadnej umowy przedślubnej między sobą nie zawarli. Religijny obrzęd ślubu odprawił ksiądz Wiktor Słowakiewicz wikary parafii w Rykach. Akt ten po przeczytaniu, przez Nas tylko podpisany został, stawający niepiśmienni. Ks. Adolf Kurkowski administrator parafii Ryki.
Pozdrowienia, Karol
Pozdrowienia, Karol
OKakt małżeństwa tomasz iwaszko helena kwiatkows par.Rossosz
witam
proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
rok 1869 akt 7: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4dd335af95
Tomasz Iwaszko i Helena Kwiatkowska par. Rossosz
z góry dziękuję
pozdrawiam
Patryk
proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
rok 1869 akt 7: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4dd335af95
Tomasz Iwaszko i Helena Kwiatkowska par. Rossosz
z góry dziękuję
pozdrawiam
Patryk
Ostatnio zmieniony pn 14 mar 2022, 23:22 przez tapwok, łącznie zmieniany 1 raz.
akt małżeństwa tomasz iwaszko helena kwiatkowsa par.Rossosz
Rok 1863 [!]
Tomasz Iwaszko, [zmarli] o: Stefan, m: Eudoxia z Pasiczów, ur. w Radczu, w Kolanie na służbie zamieszkały, lat 32
i
Helena Kwiatkowska, o: Jan, m: Anna z Sławatyńców [zmarła], ur. w Gęsi i tamże przy ojcu zamieszkała, lat 21
Pozdrawiam
Krzysiek
Tomasz Iwaszko, [zmarli] o: Stefan, m: Eudoxia z Pasiczów, ur. w Radczu, w Kolanie na służbie zamieszkały, lat 32
i
Helena Kwiatkowska, o: Jan, m: Anna z Sławatyńców [zmarła], ur. w Gęsi i tamże przy ojcu zamieszkała, lat 21
Pozdrawiam
Krzysiek
Akt śmierci Józef Keller 1889 Ostrów Lubelski
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu śmierci Józefa Keller.
Parafia Ostrów Lubelski rok 1889 akt 252:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 82ef6fd8ee
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Patryk
Proszę o tłumaczenie aktu śmierci Józefa Keller.
Parafia Ostrów Lubelski rok 1889 akt 252:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 82ef6fd8ee
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Patryk
Akt Ślubu Jan Matyjaszczyk Rozalia Bartkowicz Ostrów Lub.
Witam
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
Młodzi: Jan Matyjaszczyk i Rozalia Bartkowicz
Ślub miał miejsce w parafii Ostrów Lubelski rok 1890.
Akt 27: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2f653b7ccd
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Patryk
Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.
Młodzi: Jan Matyjaszczyk i Rozalia Bartkowicz
Ślub miał miejsce w parafii Ostrów Lubelski rok 1890.
Akt 27: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 2f653b7ccd
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Patryk
Re: Akt śmierci Józef Keller 1889 Ostrów Lubelski
Działo się w osadzie Ostrów 16/28 grudnia 1889 roku o godzinie 4 po południu. Stawił się Ludwik Keller z Rudki Starościańskiej lat 41 i Tomasz Chośnicz z Głębokiego lat 32 obydwaj rolnicy i oświadczyli, że 14/26 grudnia tego roku o godzinie 11 rano zmarł w osadzie Ostrów JÓZEF KELLER żywiciel rodziny lat 57, syn Antoniego i Marianny Kozłowskiej małżonków Kellerów, zostawił po sobie owdowiałą żonę Mariannę z Bartnickich. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Józefa Kellera akt ten przeczytany obecnym niepiśmiennym i przez nas tylko podpisany został. Ks. (…)tapwok pisze:Witam
Proszę o tłumaczenie aktu śmierci Józefa Keller.
Parafia Ostrów Lubelski rok 1889 akt 252:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 82ef6fd8ee
Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Patryk
Pozdrawiam - Gośka
Działo się w miejscowości Ostrowie trzeciego (piętnastego) czerwca tysiąc osiemset dziewięćdziesiątego roku o godzinie drugiej po południu. Oświadczamy, że w obecności świadków: Filipa Mazurka parobka zamieszkałego Berejów trzydzieści dwa lata i Tomasza Zieńskiego rolnika zamieszkałego we wsi Wólce Zabłockiej czterdzieści siedem lat, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między: Janem Matyjaszczykiem kawalerem dwadzieścia jeden lat, urodzonym we wsi Wola Sernicka sernickiej parafii, z zamieszkałym w folwarku Tarło lubartowskiej parafii, służącym, synem Marcina Matyjaszczyka parobka zamieszkałego w Tarle i zmarłej Marianny z domu Pietrze,,, małżonków i Rozalią Bartkowiczówną panną dwadzieścia pięć lat, urodzoną we wsi Wólce Zabłockiej sernickiej parafii, a zamieszkałą we wsi Berejów, służącą, córką zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Elżbiety z domu Tkaczyków małżonków Bartkowiczów. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w dwóch parafialnych kościołach: ostrowskim i lubartowskim, a mianowicie: szóstego (osiemnastego), trzynastego (dwudziestego piątego) maja i dwudziestego maja (pierwszego czerwca) tego roku. Nowo zaślubieni oświadczyli, że umowy przeczytano stawającym niepiśmiennym, przez Nas tylko został podpisany. Ks. Ignacy Rybiński.
Pozdrowiejia Karol
Pozdrowiejia Karol
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Re: Akt ślubu: Filip Ostapiuk i Marianna Iwaszko, Parczew
Może odpowiedź po wielu latach, ale ciekawostkazefir454 pisze:Dziwny akt, pierwszy raz się z takim spotykam. Najpierw w skrócie- w roku 1905 stawili się małżonkowie Filip i Marianna i oświadczyli przy świadkach że wzięli ślub w ...1888 roku!
Zdarzyło się w Parczewie 28 maja 1905 roku o godzinie 10 rano. Oświadczamy że w przytomności świadków Pawła Puły lat 63 i Franciszka Wiszniewskiego lat 46 obu chłopów ze wsi Przewłoka , stawili się Filip Ostapiuk lat 34 kawaler, urodzony i zamieszkały we wsi Przewłoka syn Wasyla i zony jego Justyny z domu Aleksandrowicz i Marianna Iwaszko lat 36 panna urodzona i zamieszkała we wsi Gęś, córka Tomasza i jego zony Heleny z domu Kwiatkowskiej, oświadczyli, że zawarli religijny związek małżeński w 1888 roku. Obrzęd małżeństwa był dozwolony ( była na niego zgoda). Akt ten stawającym i świadkom był odczytany i przez nas podpisany.
Jeśli popełniłem jakieś błędy przy odczytaniu, to proszę Szanowne Koleżeństwo o skorygowanie.
Chyba już znam odpowiedź. Ślub zawarli przed 17 laty, w roku 1888. Filip miał wtedy 17 lat a Marianna 19. W związku z tym na pewno musiano udzielić im pozwolenia na ślub. Być może ten akt z 1905 roku jest usankcjonowaniem tego faktu. To jednak tylko moja teoria.
Rok 1905 w księgach metrykalnych Parafi w Parczewie i innych parafii południowego Podlasia co najmniej jest charakterystyczny gdyż bardzo wiele było zapisywanych dawnych urodzeń i ślubów, często całymi rodzinami. Przyczyna jest prosta: to były rodziny unickie, które, po kasacie Unii, chcąc zachować wiarę i trwać w Kościele, nie zapisywali się do cerkwii, nie zapisywali też swoich dzieci w cerkwi, by nie były przypisane do schizmy. Po kryjomu, po lasach, kapłani uniccy udzielali chrztów, małżeństw, pogrzebów. Wielu Unitów za to zapłaciło prześladowaniami, zsyłkami na Syberię, a nawet śmiercią. Na fali odwilży po klęsce Rosji w wojnie z Japonią, car wydał w 1905 r. ukaz tolerancyjny , pozwalający Unitom na oficjalne przyłączenie się do Kościoła Rzymskokatolickiego https://bbc.mbp.org.pl/dlibra/publicati ... 93/content
Stąd skokowy przyrost wiernych w 1905 r. w parafiach rzymskokatolickich, stąd rejestrowane urodzenia i małżeństwa sprzed lat, stąd w końcu rejestracja w 1905 r. małżeństwa Filipa i Marianny Ostapiuków (nota bene nazwisko unickie, często pojawiające się chociażby w księdze urodzeń w 1905 r. właśnie).

