Akt urodzenia, Potęga - Klembów, 1897 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

adrianpotega

Sympatyk
Posty: 10
Rejestracja: pn 28 mar 2022, 10:05

Akt urodzenia, Potęga - Klembów, 1897 OK

Post autor: adrianpotega »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia.


Numer aktu: U-1892-97, parafia Klembów, miejscowość urodzenia Roszczep, data urodzin 24.01.1897, Jan Potęga, syn Stanisława i Katarzyny.

Link do fragmentu do przetłumaczenia: https://www.fotosik.pl/zdjecie/pelne/2ebde8df5e1a0997

Link do całości księgi: https://metryki.genealodzy.pl/?op=kt&ar ... y=132&kt=6

Pozycja 35

Dziękuję za pomoc
Adrian Potęga
Ostatnio zmieniony wt 29 mar 2022, 10:48 przez adrianpotega, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13928
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 33 times

Akt urodzenia, Potęga - Klembów, 1897

Post autor: Marek70 »

Klembów 03/02/1897 o 13:00,
Ojciec: Stanisław Potęga, lat 23, gospodarz z Roszczepu,
Świadkowie: Piotr Matak 30, Jan Szymański 38, obaj gospodarze z Roszczepu,
Dziecko: chłopczyk, ur. 24/01/1897 o 20:00 w Roszczepie,
Matka: Katarzyna zd. Matak, lat 19,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Piotr Matak i Marianna Szymańska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”