par. Dobroń, Pabianice, Warszawa ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dobroń 03/09/1890 o 8:00,
Zgłaszający: Kazimierz Królik 53, Andrzej Parteka 52, obaj chlopi z Dobronia,
Zmarły: Kazimierz Mudzo, zm. 01/09/1890 o 21:00 w Dobroniu, lat 10, syn Wincentego i Marianny zd. Mastalerz małż. Mudzo chłopów zam. w Dobroniu.
Zgłaszający: Kazimierz Królik 53, Andrzej Parteka 52, obaj chlopi z Dobronia,
Zmarły: Kazimierz Mudzo, zm. 01/09/1890 o 21:00 w Dobroniu, lat 10, syn Wincentego i Marianny zd. Mastalerz małż. Mudzo chłopów zam. w Dobroniu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dziękuję Panie Marku 
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1890, akt 68, zm. Agata Grzelkik c. Mateusza i Rozalii zd Mudzo, Dobroń par. Św. Wojciecha
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 405&y=1079
Pozdrawiam
Fryderyk
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1890, akt 68, zm. Agata Grzelkik c. Mateusza i Rozalii zd Mudzo, Dobroń par. Św. Wojciecha
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 405&y=1079
Pozdrawiam
Fryderyk
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dobroń 23/09/1890 o 8:00,
Zgłaszający: Antoni Kłodas 67, Wojciech Misiak 26, obaj chłopi z Dobronia,
Zmarły: Agata Grzelik, zm. 21/09/1890 o 13:00 w Dobroniu, lat 11, córka Mateusza i Rozalii zd. Mudzo małż. Grzelików chłopów z Dobronia.
Zgłaszający: Antoni Kłodas 67, Wojciech Misiak 26, obaj chłopi z Dobronia,
Zmarły: Agata Grzelik, zm. 21/09/1890 o 13:00 w Dobroniu, lat 11, córka Mateusza i Rozalii zd. Mudzo małż. Grzelików chłopów z Dobronia.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dziękuję Panie Marku
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1890, akt 76, zm. Paweł Mudzo, s. Józefa i Katarzyny zd. Prusisz, Dobroń par. Św. Wojciecha
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=27&y=157
Pozdrawiam
Fryderyk
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1890, akt 76, zm. Paweł Mudzo, s. Józefa i Katarzyny zd. Prusisz, Dobroń par. Św. Wojciecha
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=27&y=157
Pozdrawiam
Fryderyk
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dobroń 07/10/1890 o 10:00,
Zgłaszający: Kacper Banasiak 58, Józef Królik 42, obaj chłopi z Dobronia,
Zmarły: Paweł Mudzo, zm. 05/10/1890 o 23:00 w Dobroniu, lat 4, syn Józefa i Katarzyny zd. Prusisz małż. Mudzów chłopów zam. w Dobroniu.
Zgłaszający: Kacper Banasiak 58, Józef Królik 42, obaj chłopi z Dobronia,
Zmarły: Paweł Mudzo, zm. 05/10/1890 o 23:00 w Dobroniu, lat 4, syn Józefa i Katarzyny zd. Prusisz małż. Mudzów chłopów zam. w Dobroniu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dziękuję
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1894, akt 19, zm. Marianna Dziuba, c. Józefa i Katarzyny zd. Mudzo, Ldzań, par. Dobroń/Św. Wojciech
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=1405&y=0
Pozdrawiam
Fryderyk
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1894, akt 19, zm. Marianna Dziuba, c. Józefa i Katarzyny zd. Mudzo, Ldzań, par. Dobroń/Św. Wojciech
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=1405&y=0
Pozdrawiam
Fryderyk
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Powyższy link prowadzi do AZ 19/1892.
Tłumaczenie dla AZ 19/1894.
Dobroń 22/03/1892 o 12:00,
Zgłaszający: Szymon Mudzo 62 ze wsi Ldzań, Walenty Baczyński 61 z Dobronia, obaj rolnicy,
Zmarły: Marianna Dziuba, zm. 20/03/1892 o 17:00, żyła 11 m-cy, ur. i zam. przy rodzicach rolnikach we wsi Ldzań, córka Józefa i Katarzyny zd. Mudzo małż. Dziubów.
Tłumaczenie dla AZ 19/1894.
Dobroń 22/03/1892 o 12:00,
Zgłaszający: Szymon Mudzo 62 ze wsi Ldzań, Walenty Baczyński 61 z Dobronia, obaj rolnicy,
Zmarły: Marianna Dziuba, zm. 20/03/1892 o 17:00, żyła 11 m-cy, ur. i zam. przy rodzicach rolnikach we wsi Ldzań, córka Józefa i Katarzyny zd. Mudzo małż. Dziubów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Przepraszam za pomyłkę!
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1895, akt 45, zm. Szczepan Kuna, s. Ignacego i Wiktorii zd Mudzo, Wincentów par. Dobroń/Św. Wojciech
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 837&y=1879
Pozdrawiam
Fryderyk
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1895, akt 45, zm. Szczepan Kuna, s. Ignacego i Wiktorii zd Mudzo, Wincentów par. Dobroń/Św. Wojciech
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 837&y=1879
Pozdrawiam
Fryderyk
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dobroń 01/08/1895 o 10:00,
Zgłaszający: Józef Dykto 52, Wojciech Kochaś 50, obaj rolnicy z Wincentowa,
Zmarły: Szczepan Kuna, zm. 30/07/1895 o 23:00, żył 7 m-cy i 5 dni, ur. i zam. w Wincentowie, syn Ignacego i Wiktorii zd. Mudzo.
Zgłaszający: Józef Dykto 52, Wojciech Kochaś 50, obaj rolnicy z Wincentowa,
Zmarły: Szczepan Kuna, zm. 30/07/1895 o 23:00, żył 7 m-cy i 5 dni, ur. i zam. w Wincentowie, syn Ignacego i Wiktorii zd. Mudzo.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dziękuję Panie Marku
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1896, akt 34, zm. dziecko, ojciec Ignacy Kuna i Wiktoria zd Mudzo, Wincentów par. Dobroń/Św. Wojciech
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =285&y=233
Pozdrawiam
Fryderyk
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1896, akt 34, zm. dziecko, ojciec Ignacy Kuna i Wiktoria zd Mudzo, Wincentów par. Dobroń/Św. Wojciech
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =285&y=233
Pozdrawiam
Fryderyk
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dobroń 24/06/1896 o 8:00,
Zgłaszający: Jan Minias 45, Szymon Kowal 45, obaj rolnicy z Wincentowa,
Zmarły: chłopczyk urodzony martwy, zm. 23/06/1896 o 18:00, dziecko Ignacego Kuny i Wiktorii zd. Mudzo.
Zgłaszający: Jan Minias 45, Szymon Kowal 45, obaj rolnicy z Wincentowa,
Zmarły: chłopczyk urodzony martwy, zm. 23/06/1896 o 18:00, dziecko Ignacego Kuny i Wiktorii zd. Mudzo.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dziękuję Panie Marku!
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1897 akt 26, zm. Szczepan Mudzo, s. Augustyna i Elżbiety zd Kabza, Dobroń par. Św. Wojciecha,
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 982&y=1045
Pozdrawiam
Fryderyk
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1897 akt 26, zm. Szczepan Mudzo, s. Augustyna i Elżbiety zd Kabza, Dobroń par. Św. Wojciecha,
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 982&y=1045
Pozdrawiam
Fryderyk
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dobroń 01/05/1897 o 9:00,
Zgłaszający: Józef Królik 33, Wawrzyniec Prusisz 40, rolnicy z Dobronia,
Zmarły: Szczepan Mudzo, zm. 29/04/1897 o 20:00, żył 4 m-ce, ur. i zam. w Dobroniu, syn Augustyna i Elżbiety zd. Kabza małż. Mudzo.
Zgłaszający: Józef Królik 33, Wawrzyniec Prusisz 40, rolnicy z Dobronia,
Zmarły: Szczepan Mudzo, zm. 29/04/1897 o 20:00, żył 4 m-ce, ur. i zam. w Dobroniu, syn Augustyna i Elżbiety zd. Kabza małż. Mudzo.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Theutonicus

- Posty: 369
- Rejestracja: pt 25 kwie 2014, 11:34
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Dziękuję Panie Marku
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1898 akt 739 zm Krystyna Antczak c. Mateusza i Rozalii z d Mudzo, Pabianice par. Św. Mateusza
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =276&y=529
Pozdrawiam
Fryderyk
Zwracam się z prośbą o tłumaczenie nast. metryki, z j. ros. na polski:
Rok 1898 akt 739 zm Krystyna Antczak c. Mateusza i Rozalii z d Mudzo, Pabianice par. Św. Mateusza
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =276&y=529
Pozdrawiam
Fryderyk
Akt zgonu 1914 rok par. Królików (Konin) Rzymskokatolicka
Pabianice 20/09/1898 o 9:00,
Zgłaszający: Konrad Mikołajewski 24, Walenty Wełna 21, obaj tkacze z Pabianic,
Zmarły: Krystyna Antczak, zm. 19/09/1898 o 20:00 w Pabianicach, lat 25, ur. w Dobroniu, córka Mateusza i zmarłej Rozalii zd. Mudzo małż. Grelik, zostawiła męża Antoniego.
Zgłaszający: Konrad Mikołajewski 24, Walenty Wełna 21, obaj tkacze z Pabianic,
Zmarły: Krystyna Antczak, zm. 19/09/1898 o 20:00 w Pabianicach, lat 25, ur. w Dobroniu, córka Mateusza i zmarłej Rozalii zd. Mudzo małż. Grelik, zostawiła męża Antoniego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392