par. Czarnożyły, Wieluń...
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
OK - akt ślubu Adamczyk - Czerwińska, Wydrzyn 1880
M, Nr 15, Parafia Czarnożyły, 1880 - Franciszek Adamczyk i Anastazja Czerwińska
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Adamczyka syna Franciszka Adamczyka i Katarzyny Mielcarek oraz Anastazji Czerwińskiej córki Rocha Czerwińskiego i Agnieszki Woźniak.
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1961&y=227
Z góry dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Franciszka Adamczyka syna Franciszka Adamczyka i Katarzyny Mielcarek oraz Anastazji Czerwińskiej córki Rocha Czerwińskiego i Agnieszki Woźniak.
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1961&y=227
Z góry dziękuję za pomoc
Sandra
Ostatnio zmieniony sob 09 kwie 2022, 10:38 przez SandraC, łącznie zmieniany 1 raz.
akt ślubu Adamczyk - Czerwińska, Wydrzyn 1880
ślub - 24.VIII/ 05.IX.1880
świadkowie - Mateusz Woźniak, l.50 i Walenty Adamczyk, l.70, włościanie z Wydrzyna
Franciszek - wdowiec po Albinie, zmarłej 12/ 24.VII, tego roku, syn zmarłych Franciszka i Katarzyny z d. Mielcarek, ur. w Wydrzynie, zam. w Adamkach, lat 45
Anastazja - panna, córka żyjących Rocha i Agnieszki z d. Woźniak, ur. i zam. w Wydrzynie, lat 26
zapowiedzi - trzy; umowy nie zawarli
Ela
świadkowie - Mateusz Woźniak, l.50 i Walenty Adamczyk, l.70, włościanie z Wydrzyna
Franciszek - wdowiec po Albinie, zmarłej 12/ 24.VII, tego roku, syn zmarłych Franciszka i Katarzyny z d. Mielcarek, ur. w Wydrzynie, zam. w Adamkach, lat 45
Anastazja - panna, córka żyjących Rocha i Agnieszki z d. Woźniak, ur. i zam. w Wydrzynie, lat 26
zapowiedzi - trzy; umowy nie zawarli
Ela
akt ślubu Wojtyczka - Strycharek, Kąty 1888
M, Nr 26, Parafia Czarnożyły, 1888 - Józef Wojtyczka i Marianna Strycharek
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Wojtyczki syna Józefa i Antoniny Kowalczyk oraz Marianny Strycharek córki Rocha i Urszuli Zuzewicz. Miejscowość Kąty, par. Czarnożyły.
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Z góry dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Józefa Wojtyczki syna Józefa i Antoniny Kowalczyk oraz Marianny Strycharek córki Rocha i Urszuli Zuzewicz. Miejscowość Kąty, par. Czarnożyły.
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Z góry dziękuję za pomoc
Sandra
OK - Akt zgonu Józefa Wąsik - Kąty 1876
Z, Nr 14, Parafia Czarnożyły, Kąty 1876 - Józefa Wąsik
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefy Wąsik. Rodzice to Wojciech i Franciszka Strycharek. Mąż Kazimierz Wąsik.
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefy Wąsik. Rodzice to Wojciech i Franciszka Strycharek. Mąż Kazimierz Wąsik.
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Ostatnio zmieniony czw 14 kwie 2022, 15:07 przez SandraC, łącznie zmieniany 1 raz.
OK - Akt zgonu Kazimierz Wąsik - Kąty 1884
Z, Nr 35, Parafia Czarnożyły, Kąty 1884 - Kazimierz Wąsik
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Kazimierza Wąsika. Syn Rocha Wąsika i Małgorzaty Roszczyk. Czy w akcie są zawarte informacje o żonie, czy jest to Józefa Strycharek?
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Kazimierza Wąsika. Syn Rocha Wąsika i Małgorzaty Roszczyk. Czy w akcie są zawarte informacje o żonie, czy jest to Józefa Strycharek?
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Ostatnio zmieniony czw 14 kwie 2022, 12:43 przez SandraC, łącznie zmieniany 1 raz.
OK - Akt zgonu Kacper Brant - Czarnożyły 1901
Z, Nr 85, Parafia Czarnożyły, Czarnożyły 1901 - Kacper Brant
Proszę o przetłumaczenie Aktu zgonu Kacpra Branta, syna Piotra i Rozalii Brantów. Czy w akcie zawarta jest informacja o jego małżonce?
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=344&y=64
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie Aktu zgonu Kacpra Branta, syna Piotra i Rozalii Brantów. Czy w akcie zawarta jest informacja o jego małżonce?
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=344&y=64
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Ostatnio zmieniony pt 15 kwie 2022, 02:40 przez SandraC, łącznie zmieniany 2 razy.
Akt zgonu Kazimierz Wąsik - Kąty 1884
Zgon zgłosili 12/24.06 o 8:00 Ignacy Chudy l. 45 i Roch Strycharek l. 51 - chłopi z Kątów.
Zejście: 10/22.06 o 10:00 w Kątach.
Zmarły urodzony i zamieszkały w Kątach, l. 70, wdowiec (nie napisane po kim).
Zejście: 10/22.06 o 10:00 w Kątach.
Zmarły urodzony i zamieszkały w Kątach, l. 70, wdowiec (nie napisane po kim).
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt zgonu Kacper Brant - Czarnożyły 1901
Czarnożyły 13/12/1901 o 10:00,
Zgłaszający: Szymon Wiernik 50, Walenty Czerwiński 42, rolnicy zam. we wsi Czarnożyły,
Zmarły: Kacper Brandt, zm. 11/12/1901 o 11:00 we wsi Czarnożyły, wdowiec, rolnik, lat 68, syn zmarłych Piotra i Rozalii małż. Brandt, ur. i zam. we wsi Czarnożyły.
Zgłaszający: Szymon Wiernik 50, Walenty Czerwiński 42, rolnicy zam. we wsi Czarnożyły,
Zmarły: Kacper Brandt, zm. 11/12/1901 o 11:00 we wsi Czarnożyły, wdowiec, rolnik, lat 68, syn zmarłych Piotra i Rozalii małż. Brandt, ur. i zam. we wsi Czarnożyły.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt zgonu Józefa Wąsik - Kąty 1876
Czarnożyły 13/02/1876 o 14:00,
Zgłaszający: Piotr Kasprzak 45, Franciszek Wąsik 35, rolnicy zam. we wsi Kąty,
Zmarły: Józefa Wąsikowa zd. Strycharek, zm. 12/02/1876 o 7:00 we wsi Kąty, lat 66, córka zmarłych Wojciecha i Franciszki małż. Strycharków, ur. w Kątach, zostawiła męża Kazimierza Wąsika rolnika, zam. przy mężu.
Zgłaszający: Piotr Kasprzak 45, Franciszek Wąsik 35, rolnicy zam. we wsi Kąty,
Zmarły: Józefa Wąsikowa zd. Strycharek, zm. 12/02/1876 o 7:00 we wsi Kąty, lat 66, córka zmarłych Wojciecha i Franciszki małż. Strycharków, ur. w Kątach, zostawiła męża Kazimierza Wąsika rolnika, zam. przy mężu.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Akt zgonu Petronela Wojcieszak - Czarnożyły 1883
Z, Nr 48, Parafia Czarnożyły, Czarnożyły 1883 - Petronela Wojcieszak
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Petroneli Wojcieszak, wdowy lat 69. Córka Franciszka Ulas i Marianny Chudowskiej.
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=0&y=1334
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Petroneli Wojcieszak, wdowy lat 69. Córka Franciszka Ulas i Marianny Chudowskiej.
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=0&y=1334
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
OK - Akt zgonu Jan Skupiński - Czarnożyły 1891
Z, Nr 45, Parafia Czarnożyły, Czarnożyły 1891 - Jan Skupiński
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Skupińskiego, syna Antoniego Skupińskiego i Marianny Jastrzębskiej. Czy w akcie jest informacja o żonie?
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1928&y=152
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jana Skupińskiego, syna Antoniego Skupińskiego i Marianny Jastrzębskiej. Czy w akcie jest informacja o żonie?
link do aktu:
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1928&y=152
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Ostatnio zmieniony sob 30 kwie 2022, 16:37 przez SandraC, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt zgonu Jan Skupiński - Czarnożyły 1891
Czarnożyły 07/05/1891 o 9:00,
Zgłaszający: Michał Bednarek 58, Wojciech Chutnik 57, chłopi zam. w Czarnożyłach,
Zmarły: Jan Skupiński, zm. 05/05/1891 o 9:00 w Czarnożyłach, chłop, lat 54, syn zmarłych Antoniego i Marianny zd. Jastrzębska małż. Skupińskich, ur. i zam. w Czarnożyłach, zostawił żonę Mariannę zd. Brant.
Zgłaszający: Michał Bednarek 58, Wojciech Chutnik 57, chłopi zam. w Czarnożyłach,
Zmarły: Jan Skupiński, zm. 05/05/1891 o 9:00 w Czarnożyłach, chłop, lat 54, syn zmarłych Antoniego i Marianny zd. Jastrzębska małż. Skupińskich, ur. i zam. w Czarnożyłach, zostawił żonę Mariannę zd. Brant.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
OK - Akt ślubu Pacuła - Gruca, Przystajń 1914
M, Nr 29, Parafia Przystajń, 1875 - Adam Pacuła i Zofia Gruca
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Adama Pacuły i Zofii Gruca. Pobrali się w miejscowości Przystajń.
link do aktu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Z góry dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Adama Pacuły i Zofii Gruca. Pobrali się w miejscowości Przystajń.
link do aktu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Z góry dziękuję za pomoc
Sandra
Ostatnio zmieniony śr 18 maja 2022, 23:01 przez SandraC, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 13790
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 12 times
Akt ślubu Pacuła - Gruca, Przystajń 1914
Przystajń 28/01/1914 o 12:00,
Świadkowie: Franciszek Banasik 26, Piotr Cukier 29, obaj rolnicy z Przystajni,
Młody: Adam Pacuła, kawaler, rolnik, lat 19, syn Jana i zmarłej Katarzyny zd. Bełkot małż. Pacuła rolników, stały mieszkaniec gminy Przystajń, ur. w Przystajni, zam. we Wrzosach,
Młoda: Zofia Gruca, panna, lat 19, córka Franciszka i Marianny zd. Miara małż. Gruca rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Przystajni.
Umowa przedślubna w Częstochowie u notariusza W. Różyckiego 4/17 stycznia 1914.
Świadkowie: Franciszek Banasik 26, Piotr Cukier 29, obaj rolnicy z Przystajni,
Młody: Adam Pacuła, kawaler, rolnik, lat 19, syn Jana i zmarłej Katarzyny zd. Bełkot małż. Pacuła rolników, stały mieszkaniec gminy Przystajń, ur. w Przystajni, zam. we Wrzosach,
Młoda: Zofia Gruca, panna, lat 19, córka Franciszka i Marianny zd. Miara małż. Gruca rolników, ur. i zam. przy rodzicach w Przystajni.
Umowa przedślubna w Częstochowie u notariusza W. Różyckiego 4/17 stycznia 1914.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
OK - Akt zgonu Katarzyna Pacuła - Przystajń 1908
Z, Nr 12, Parafia Przystajń, Wrzosy 1908 - Katarzyna Pacuła zd. Bełkot
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Pacuła. Zmarła w miejscowości Wrzosy, par. Przystajń. Prawdopodobnie żona Jana, mogła za panny nazywać się Bełkot.
link do aktu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Katarzyny Pacuła. Zmarła w miejscowości Wrzosy, par. Przystajń. Prawdopodobnie żona Jana, mogła za panny nazywać się Bełkot.
link do aktu:
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410
Z góry bardzo dziękuję za pomoc
Sandra
Ostatnio zmieniony ndz 22 maja 2022, 10:13 przez SandraC, łącznie zmieniany 1 raz.