OK-Akt urodzenia Pierzynowski - Wrona Płońsk, 1874 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mm82718

Sympatyk
Posty: 13
Rejestracja: pt 13 lip 2018, 01:15
Lokalizacja: Tennessee, USA

OK-Akt urodzenia Pierzynowski - Wrona Płońsk, 1874 - OK

Post autor: mm82718 »

Witam, chciałbym poprosić o tłumaczenie tego aktu urodzenia na angielski z rosyjskiego
Zuzanna Pierzynowski - Franciszek Pierzynowski - Józefa Żarnowiecka
#29
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... ?cat=48591
Ostatnio zmieniony czw 14 kwie 2022, 21:11 przez mm82718, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13934
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 34 times

Akt urodzenia Pierzynowski - Wrona Płońsk, 1874

Post autor: Marek70 »

Baptism: village Wrona on April 6, 1874 at 4:00 p.m.,
Father: Franciszek Pierzynowski, host, 22 years old, residing in the village of Wrona,
Witnesses: Feliks Zych 42yo the host, Franciszek Krynicki 48yo the host, lived in the village of Wrona,
Child: girl, born on April 6, 1874 at 2 p.m. in the village of Wrona,
Mother: Józefa nee Żarnowiecka, 19yo,
Name of the child at baptism: Zuzanna,
Godparents: Jakub Wojtkowski and Zuzanna Krynicka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”