par. Biłgoraj, Huta Krzeszowska, Kłomnice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1340
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt zgonu - NALEPA Zofia - 1908, numer: 18

Post autor: Gośka »

baba_yaga pisze:Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie:

- Aktu zgonu - Nalepa Zofia, z 1908r., numer: 18.

Dziękuję!

https://ibb.co/BNPVRZr
18 Maziarnia
działo się w siele Huta Krzeszowska 22 lutego/6 marca 1908 roku o godzinie 10 rano
zgłaszający: Franciszek Frąk/Fronk lat 41 i Jan Banach lat 50 rolnicy mieszkający we wsi Maziarnia
zmarła – 21 luty/5 marzec tego roku o godzinie 10 wieczorem, Zofia z Matuszczaków Nalepa lat 62 gospodyni urodzona we wsi Huta Krzeszowska a mieszkająca we wsi Maziarnia , córka zmarłych Jana i żony jego Katarzyny Derylak, którzy byli rolnikami w Hucie Krzeszowskiej, zostawiła po sobie owdowiałego męża Jana
Pozdrawiam - Gośka
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1340
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt urodzenia - NALEPA Katarzyna, 1870 - numer: 51

Post autor: Gośka »

baba_yaga pisze:Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie:

- Aktu urodzenia - Nalepa Katarzyna z 1870, numer: 51.

Huta Krzeszowska (prawdopodobnie - Gózd)

Dziękuję!

https://ibb.co/x6hnW7B
51 Gózd
działo się w siele Huta Krzeszowska 7/19 czerwca 1870 roku o godzinie 5 po południu
zgłaszająca – Zofia Szabat włościanka lat 25 w obecności Andrzeja Szabata lat 38 i Jana Głaza lat 28 rolników we wsi Gózd
dziecko urodzone 4/16 czerwca 1870 roku o godzinie 7 rano
imię – KATARZYNA
ojciec - Jan Nalepa lat 24 mieszkający we wsi Gózd, nie zgłosił się z powodu choroby
matka – Zofia z Matuszczaków lat 22
Pozdrawiam - Gośka
Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1340
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Akt urodzenia - Nalepa Agnieszka - 1880, numer:11

Post autor: Gośka »

baba_yaga pisze:Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie:

- Aktu urodzenia - Nalepa Agnieszka, z 1880 - numer: 11

Dziękuję!

https://ibb.co/4ZPTwvW
11 działo się w siele Huta Krzeszowska 13/25 stycznia 1880 roku o godzinie 4 po południu
ojciec Jan Nalepa lat 36 rolnik mieszkający we wsi Gózd
dziecko urodziło się we wsi Gózd 7/19 stycznia 1880 o godzinie 1 rano , imię - AGNIESZKA
matka - Zofia z Matuszczaków tak 36
rodzice chrzestni – Antoni Nalepa i Anna Sokalowa
Pozdrawiam - Gośka
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5212
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23

Post autor: elgra »

moderacja (elgra)
* Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów nazwiskiem i imieniem lub przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, wtedy można ustawić automatyczny podpis. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... rt-0.phtml
* Zawsze podawaj nazwę parafii


Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
baba_yaga

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: czw 19 gru 2019, 15:16

Akt urodzenia - NALEPA Jan, 1873 Gozd

Post autor: baba_yaga »

Dzień dobry,

uprzejmie proszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego aktu urodzenia wraz z przypisami, na nazwisko:
- NALEPA Jana, nr 17 z 1873, Gozd/Gózd(?) (Huta Krzeszowska (dekanat Biłgorajski)):

https://ibb.co/dKFKJ63

Dziękuję!

Pozdrawiam - Anna
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13648
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia - NALEPA Jan, 1873 Gozd

Post autor: Marek70 »

Huta Krzeszowska 03/03/1873 o 16:00,
Ojciec: Jan Nalepa, rolnik zam. w Gózdzie, lat 27,
Świadkowie: Stanisław Ostrowski 46, Andrzej Bednarz 36, obaj rolnicy zam. w Gózdzie,
Dziecko: chłopczyk, ur. 28/02/1873 o 3:00 w Gózdzie,
Matka: Zofia zd. Matuszczak, lat 26,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Stanisław Ostrowski i Agnieszka Jakimkowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”