Akt ślubu, Kostrzewski, Kobyłka 1905 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Kapica_Monika

Sympatyk
Adept
Posty: 14
Rejestracja: sob 09 kwie 2022, 11:14

Akt ślubu, Kostrzewski, Kobyłka 1905 OK

Post autor: Kapica_Monika »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa:

M, Nr 15, parafia Kobyłka, miejscowość Ulasek, 1905 rok - Piotr Kostrzewski i Joanna Błażejewska

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=74&y=49

Dziękuję
Ostatnio zmieniony ndz 24 kwie 2022, 21:33 przez Kapica_Monika, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, Kostrzewski, Kobyłka 1905

Post autor: Marek70 »

Kobyłka 13/02/1905 o 10:00,
Świadkowie: Wincenty Błażejewski 35 kolonista zam. w Ulasku, Aleksander Waś 35 organista zam. w Kobyłce,
Młody: Piotr Kostrzewski, kawaler, lat 26, rymarz, zam. w Pradze, ur. w Nowym Mieście, syn Szymona i Filipiny zd. Ciećwierz małż. Kostrzewskich,
Młoda: Joanna Błażejewska, panna, lat 21, zam. przy rodzicach kolonistach w Ulasku, ur. w Cegielni w par. Radzymin, córka Michała i Marianny zd. Gaczkowska(?) małż. Błażejewskich.


Zapowiedzi w kościołach rutejszym i praskiej.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”