Jakie to imię? - prośba o pomoc - j.polski

Wzajemna pomoc w problemach natury genealogicznej. Przed wysłaniem zapytania proszę sprawdzić podforum tematyczne : Tłumaczenia metryk: łacina, niemiecki, rosyjski, ukraiński, angielski, francuski ; także tematy : Poszukiwania lub Stronę Główną Forum

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Beata65

Sympatyk
Adept
Posty: 324
Rejestracja: pt 10 lut 2012, 21:28
Lokalizacja: Kraków

Post autor: Beata65 »

grzejnik pisze:Julianna Kuźdupowa - akt zgonu 1849/19, parafia: Wąchock: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,427554,36
Proszę o pomoc w odczytaniu imienia matki Julianny (oraz miejsca pochodzenia rodziców) we fragmencie "(...) córka Idziego i [...] małżonków Marliców z [...]".
Według mnie - imię matki to Teresa (Teressyj) i miejscowość Tychów (z Tychowa). Z tego co widzę na mapie jest Tychów Nowy i Tychów Stary w okolicach Wąchocka.

Pozdrawiam.
Beata
Ewafra

Sympatyk
Posty: 895
Rejestracja: czw 02 sie 2012, 08:45

Post autor: Ewafra »

Andrzej75 pisze:Jachno to było zdrobnienie od różnych imion zaczynających się na Ja: Jan, Jakub, Jarosław, Jacek, Joachim (Jachim).
Nie brzmi to przekonująco
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

EWAFRA pisze:
Andrzej75 pisze:Jachno to było zdrobnienie od różnych imion zaczynających się na Ja: Jan, Jakub, Jarosław, Jacek, Joachim (Jachim).
Nie brzmi to przekonująco
Dlaczego?
https://rcin.org.pl/dlibra/publication/ ... 98/content (s. 23)
https://books.google.pl/books?hl=pl&id= ... e&q=Jachno
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Kapica_Monika

Sympatyk
Adept
Posty: 14
Rejestracja: sob 09 kwie 2022, 11:14

Post autor: Kapica_Monika »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imion rodziców Michała Dzumedzej z aktu 124, miejscowość Nadma, parafii Kobyłka:

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... x=104&y=17

Jlko i Docia?

Z góry dziękuję
Monika Kapica
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Odczytuję tak samo.
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ROMAN_B

Sympatyk
Posty: 1249
Rejestracja: ndz 08 sty 2012, 20:36

Post autor: ROMAN_B »

Moniko, dobry wieczór.

Ja odczytuję: syn Ilka i Doci małżonków Dzuniedzej albo Dzumedzej.

Męskie imię Ilko to słowiański odpowiednik imienia Eliasz – inne formy imienia Eliasz: Ilian, Ilias, Ilie, Ilija, Ilijas, Ilio, Ilios, Ilja, Ilko.

Żeńskie imię Docia to zdrobnienie imienia Teodota. Inne zdrobnienia imienia Teodota: Teodotka, Teodocia, Teodosia, Tea, Dotka, Dosia, Donia, Doteczka, Dotenia.

Pozdrawiam – Roman.
Kapica_Monika

Sympatyk
Adept
Posty: 14
Rejestracja: sob 09 kwie 2022, 11:14

Post autor: Kapica_Monika »

Dobry Wieczór,
Jeśli chodzi o nazwisko to pozostaje bez zmian, jest takie w rejestrze. A jeśli chodzi o imiona, dziękuję za wyjaśnienie. Gdzieś, chyba na forum mignęło mi podobne wyjaśnienie imion ale teraz nie mogłam go znaleźć.
Pozdrawiam
Monika
ROMAN_B

Sympatyk
Posty: 1249
Rejestracja: ndz 08 sty 2012, 20:36

Etymologia nazwiska Dzumedzej.

Post autor: ROMAN_B »

Moniko, dobry wieczór.

Geneza nazwiska Dzumedzej.

Dzumedzej [ Дзумедзей ] to nazwisko Ukraińskie. Nazwisko Dzumedzej.
"Na przykład, przetłumaczone ze starożytnego ukraińskiego, oznacza „dumnego sokoła lecącego na skrzydłach wolności”.
Za Виктория Маюр: „(…). Например, фамилия Дзумедзей в переводе с древнеукраинского означает < гордый сокол, летящий на крыльях свободы > (…).”.
Dodam, że jest to bardzo rzadkie nazwisko na Ukrainie.

Pozdrawiam – Roman.
Julka311
Posty: 2
Rejestracja: ndz 28 lis 2021, 06:56

Co to za imię?

Post autor: Julka311 »

Kompletowanie drzewa genealogicznego w prostej linii idzie sprawnie. Udało się znaleźć skany z dokumentów parafialnych i informacje o ślubie prapradzidków. Pozostaje pytanie jak na imię miał ojciec Pana młodego. Proszę o pomoc w odczytaniu imienia.

http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 8_0049.htm

Prawa strona, ślub z 30 maja. Pan młody Franciszek, ale ojciec nie jestem pewna... Marian? Proszę o pomoc.
puszek

Sympatyk
Posty: 2614
Rejestracja: śr 01 lis 2017, 11:13

Co to za imię?

Post autor: puszek »

Marianus (Marian)
Ślub rodziców (pana młodego Franciszka) w 1868r.
http://agadd2.home.net.pl/metrykalia/30 ... 8_0013.htm
Bożena
Patrykmatal10

Sympatyk
Posty: 276
Rejestracja: czw 16 mar 2017, 21:15

Co to za imię?

Post autor: Patrykmatal10 »

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e497f90568

Witam. Proszę o odczynie nazwy ulicy oraz numeru domu, w którym mieszkał Baltazar Graczyński. Numer aktu 131 Ulica Nadwińska ?? Numer domu 436 ?

Z góry dziękuje za pomoc, Patryk
Patryk
sbasiacz

Sympatyk
Mistrz
Posty: 2579
Rejestracja: śr 11 lut 2015, 16:06
Lokalizacja: Warszawa i okolice

Co to za imię?

Post autor: sbasiacz »

ul. Nadwiśle nr 430
pozdrawiam
BasiaS
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13518
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Co to za imię?

Post autor: Marek70 »

Ja to odczytuję jako "ulica Nadwiśle nr 430".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
sankasparek

Sympatyk
Posty: 22
Rejestracja: sob 15 paź 2022, 20:01

Nieczytelne imię ojca

Post autor: sankasparek »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu imienia ojca Jana Żebroka (siódmy wpis od góry, po lewej stronie). Wpis dotyczy urodzenia Rudolfa Żebroka:-)

Będę ogromnie wdzięczna za pomoc!

https://www.dropbox.com/sh/9q3v9rjqo8m5 ... tracking=1


Pozdrowienia,
Sandra K.
Malrom

Sympatyk
Posty: 7858
Rejestracja: czw 01 gru 2011, 20:24

Post autor: Malrom »

Johann Żebrok, Heger /niem./ gajowy

Pozdrawiam
Roman M.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Potrzebuję pomocy”