par. Janów, Nowogród, Sokółka ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

akt ślubu Wincenty Olszewski 1855

Post autor: Marek70 »

Janów 26/06/1855,
Młody: chłop Wincenty Olszewski, kawaler, lat 26, ze wsi Kuniachy(?), tutejszy parafianin, syn chłopów Macieja i Marianny zd. Krutuła(?) małż. Olszewskich,
Młoda: Marcela Dereszkiewicz, panna, lat 18, ze Uroczyska Giełozichy, tutejsza parafianka, córka chłopów Wojciecha i Agnieszki zd. Rogalska małż. Dereszkiewiczów,
Świadkowie: chłopi Paweł Orciuch, Wojciech Orciuch, Franciszek Zaniewski(?) i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

akt zgonu Zuzanna Dereszkiewicz 1856 OK

Post autor: korzunka »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu Zuzanny Dereszkiewicz córka Wojciecha i Agnieszki zd. Rogalskiej.
Parafia w Janowie, uroczysko Giełożycha/Giełozicha
jest może wpisana przyczyna śmierci?


https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 9_0588.jpg

Pozdrawiam i dziękuję,
Magda
Ostatnio zmieniony pn 27 cze 2022, 12:21 przez korzunka, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt zgonu Zuzanna Dereszkiewicz 1856

Post autor: el_za »

zmarła 31.VII, od gorączki, opatrzona sakramentami, lat 14, parafianka janowska, pochowana 02.VIII na publicznym parafialnym cmentarzu janowskim

Ela
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

akt zgonu Krystyna Makowiecka OK

Post autor: korzunka »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu zgonu Krystyny Makowieckiej zd Kunowskiej, żony Macieja.
rok 1857, akt 7. Wieś Rudawka.
Może udałoby się odczytać przyczynę zgonu?

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 9_1178.jpg

Dziękuję i Pozdrawiam,
Magda
Ostatnio zmieniony pn 27 cze 2022, 15:05 przez korzunka, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt zgonu Krystyna Makowiecka

Post autor: el_za »

zmarła 13.I, opatrzona sakramentami, od gorączki, żona zmarłego włościanina Macieja Makowieckiego, lat 67, pozostawiła dwóch synów Stefana i Kazimierza oraz córkę Mariannę, pochowana 15.I

Ela
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

akt zgonu Wincenty Dereszkiewicz 1857 OK

Post autor: korzunka »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Wincentego Dereszkiewicza
akt 98/1857. Wieś Giełożycha, parafia w Janowie.
uda się może odczytać przyczynę zgonu?

https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 9_1187.jpg

Dziękuję serdecznie i pozdrawiam,
Magda
Ostatnio zmieniony czw 30 cze 2022, 13:17 przez korzunka, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt zgonu Wincenty Dereszkiewicz 1857

Post autor: el_za »

Wincenty, syn włościan Antoniego i Marianny z Błaguszewskiej/ Błahuszewskiej, mający 3 tygodnie, zmarł 16.VIII.1857, pochowany na cmentarzu janowskim 18.VIII.
Przyczynę zgonu, nie dam głowy, ale wg mnie zapisano "od urodzenia", może dziecko urodziło się słabe?

Ela
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

akt urodzenia Zofia Marianna Piątek OK

Post autor: korzunka »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Zofii Marianny Piątek.
akt numer 99, Rok 1909, parafia w Nowogrodzie.
Rodzice Jan Piątek i Albina Michałowska

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =513&y=561

Serdecznie dziękuję
Magda
Ostatnio zmieniony ndz 03 lip 2022, 17:09 przez korzunka, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

akt urodzenia Zofia Marianna Piątek

Post autor: el_za »

chrzest 02/ 15.VIII.1909
świadkowie - Stanisław Plona?, l.40 i Stanisław Piątek, l.50, gospodarze z Balik
ojciec - lat 30, gospodarz z Balik
matka - lat 34
Zofia Marianna - ur. w Balikach, wczoraj o 7 rano
chrzestni - Jakub Pupek i Marcjanna Dziekońska

Ela
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

Witam,
proszę o tłumaczenie aktu urodzenia Wincentego Dereszkiewicza.
Uroczysko Giełozicha, 1857r(?)
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 9_0781.jpg

Dziękuję, Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: Marek70 »

Magdo,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml




Janów 28/07/1857 chrzest,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/07/1857 w Uroczysku Giełozicha,
Imię na chrzcie: Wincenty,
Rodzice: chłopi Szymon i Marianna zd. Błahuszewska małż. Dereszkiewicz,
Chrzestni: chłopi Jan Rogalski i Marianna Dereszkiewiczówna panna.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Julianna Plona i Hieronim Tercyak. 1893rok.
akt 3/1893.
Parafia w Nowogrodzie( wieś Baliki?)
Prawdopodobnie rodzice panny to Jan Plona i Katarzyna Flera.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 13013f0f7e

Dziękuję, Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13793
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 13 times

Post autor: Marek70 »

Nowogród 25/01/1893 o 15:00,
Świadkowie: Walenty Kaczyński 48, Franciszek Szewczyk 35, obaj gospodarze ze wsi Białki,
Młody: Hieronim Tercyak, kawaler, lat 26, syn zmarłych Feliksa i Marianny zd. Sadowska małż. Tercyaków, ur. i zam. na gospodarstwie we wsi Szablak,
Młoda: Julianna Plona, panna, lat 23, córka Jana i zmarłej Katarzyny zd. Flera małż. Plonów, ur. i zam. przy rodzicach na gospodarstwie we wsi Białki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Agnieszki Dereszkiewicz dd. Rogalskiej. Mąż Wojciech Dereszkiewicz.
rok 1851, Parafia św. Jerzego w Janowie, miejsce zgonu: prawdopodobnie Białousy.
akt 80/1851

Czy podana była może przyczyna zgonu?

Link do aktu:
https://poczekalnia.genealodzy.pl/pliki ... 4_0594.jpg
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”