Akt ślubu, Pielka, Wolbrom - 1885 - ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

jm393619

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 14
Rejestracja: ndz 29 wrz 2019, 00:25

Akt ślubu, Pielka, Wolbrom - 1885 - ok

Post autor: jm393619 »

Dzień dobry.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie aktu ślubu Wawrzyńca Pielki i Elżbiety Pasich. Numer aktu 19

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0

Dziękuję
Jakub
Ostatnio zmieniony śr 06 lip 2022, 13:54 przez jm393619, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14020
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 44 times

Akt ślubu, Pielka, Wolbrom - 1885

Post autor: Marek70 »

Wolbrom 10/02/1885 o 11:00,
Świadkowie: Jan Pałka 38, Wincenty Pasich 30, rolnicy zam. we wsi Lgota,
Młody: Wawrzyniec Pielka, kawaler, lat 22, syn zmarłych Wawrzyńca i Marianny zd. Rogal, ur. i zam. we wsi Lgota,
Młoda: Elżbieta Pasich, panna, lat 17, córka zmarłych Jana i Apolonii zd. Paulewicz, ur. i zam. we wsi Lgota.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”