Potrzebuję pomocy w odszyfrowaniu nazwy miejsca urodzenia Pana Młodego z altu małżeństwa, którego skan chciałem załączyć, ale nie potrafię. Wydarzenie miało miejsce w Prusach koło Stopnicy w 1875 roku, nr aktu 52. Nazwisko mężczyzny Jana jest błędne lub wyjątkowo niewyraźne, kobiety zgodne. Ja piszę nieczytelnie, ale z wielebnym chyba bym nie wygrał. Jeśli ulokowałem to w złym dziale, proszę moderatorów o wyrozumiałość i wskazówkę. Przy okazji: jak wstawić skan do posta na tym forum?
Z szacunkiem - kasten
co to za miejscowość?
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Marek70

- Posty: 13934
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 34 times
co to za miejscowość?
Kazimierzu,
Nie wstawiaj skanów, tylko bezpośredni link do aktu. Tym bardziej jeśli znajduje się w "naszej" bazie.
A miejscowość odczytuję jako "Hołudza" tylko nie za bardzo pasuje mi parafia Chabel, gdyż Hołudza to parafia Chotel Czerwony.
A co do tego całego Jana Li* to:
- w AM 52/1875 jego rodzice to Franciszek i Rozalia Nowak,
- natomiast ten z par. Chotel Czerwony ma rodziców Franciszka i Małgorzatę Żurek.
Nie wstawiaj skanów, tylko bezpośredni link do aktu. Tym bardziej jeśli znajduje się w "naszej" bazie.
A miejscowość odczytuję jako "Hołudza" tylko nie za bardzo pasuje mi parafia Chabel, gdyż Hołudza to parafia Chotel Czerwony.
A co do tego całego Jana Li* to:
- w AM 52/1875 jego rodzice to Franciszek i Rozalia Nowak,
- natomiast ten z par. Chotel Czerwony ma rodziców Franciszka i Małgorzatę Żurek.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Byłoby po sprawie, gdybym nie zapomniał, że Szekspir napisał "Gamljeta".
A ja przez cały czas szukałem Gołdzy lub podobnie. Dzięki serdeczne za pomoc. Praprapra miał pewnie wadę wymowy, a pisać nie potrafił, stąd problemy przy nazwisku, bo przecież kontrolować co wielebny piszą nie mógł. Wszystko się pięknie zamyka.
A ja przez cały czas szukałem Gołdzy lub podobnie. Dzięki serdeczne za pomoc. Praprapra miał pewnie wadę wymowy, a pisać nie potrafił, stąd problemy przy nazwisku, bo przecież kontrolować co wielebny piszą nie mógł. Wszystko się pięknie zamyka.
Kazimierz S. (skrót dla potrzeb - oni już wiedzą czyich)