akt małżeństwa Leonard Buda z Katarzyną Lewińską NMP Łodz

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

mar46

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: pn 26 lip 2021, 10:50

akt małżeństwa Leonard Buda z Katarzyną Lewińską NMP Łodz

Post autor: mar46 »

Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt małżeństwa Leonard Buda z Katarzyną Lewińską NMP Łodz

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

uciekł Ci nr aktu i pozostałe informacje z indeksu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
mar46

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: pn 26 lip 2021, 10:50

akt małżeństwa Leonard Buda z Katarzyną Lewińską NMP Łodz

Post autor: mar46 »

instrukcja mówi że ma być tylko :
Akt ślubu (.. małżeństwa) nazwisko - Parafia, rok
podaję kopię tekstu administratora o imieniu maria.j nie
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

akt małżeństwa Leonard Buda z Katarzyną Lewińską NMP Łodz

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Nie. "Instrukcja" mówi m.in. "oraz inne znane dane"
Co chyba w miarę oczywiste ? "Pomóżcie w tym co sam nie mogę, a ja to ułatwię, bo proszę o pomoc nie zlecam usługę"

a i zlecając też warto/należy podać komplet informacji, nie tylko dla znacznego ograniczenia kosztów - warto sobie ten nawyk wyrabiać, przyda się przy zleconych kwerendach
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
mar46

Sympatyk
Posty: 17
Rejestracja: pn 26 lip 2021, 10:50

akt małżeństwa Leonard Buda z Katarzyną Lewińską NMP Łodz

Post autor: mar46 »

link https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y
ślub 11.10.1896 lodz akt nr.706rodzice mlodego;jozef,teofila klat. rodzice mlodej; andrzej,franciszka sojecka. Pozdrawiam Marek

moderacja (elgra)
Połączono z istniejącym już tematem.

Nie twórz nowego tematu jeśli taki już istnieje.
Ostatnio zmieniony wt 26 lip 2022, 10:44 przez mar46, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

[...]
Ostatnio zmieniony pt 22 lip 2022, 19:35 przez Sroczyński_Włodzimierz, łącznie zmieniany 1 raz.
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 9 times

Post autor: elgra »

Moderator przypomina - Jak napisać prośbę o tłumaczenie


https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Czyli w skrócie:
podawaj rodzaj aktu (UMZ), parafię, rok, numer aktu, nazwiska i imiona, (w tym obowiązkowo :!: dane rodziców jeśli znasz np. z Geneteki lub innych baz).

Bezpośredni link do dokumentu znajdujący się w

- szukajwarchiwach, GenBaza, Metryki lub Poczekalnia (te są bez logowania)

- FamilySearch (nie wszyscy tłumacze mają tam konto, bo tu trzeba się logować)

- w ostateczności czytelny :!: link z Zapodaj, Fotosik itp.

Dbajmy o oczy naszych Tłumaczy :!:
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”