Dzień Dobry,
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu aktu 88
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=748
Dziękuję
Mariusz
Akt urodzenia, Wojciech Bloch - Długosiodło, 1878 - OK
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
Sasin_Mariusz

- Posty: 146
- Rejestracja: wt 03 maja 2022, 22:42
Akt urodzenia, Wojciech Bloch - Długosiodło, 1878 - OK
Ostatnio zmieniony czw 04 sie 2022, 16:14 przez Sasin_Mariusz, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Marek70

- Posty: 14037
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
Akt urodzenia, Wojciech Bloch - Długosiodło, 1878
Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Długosiodło 23/04/1878 o 13:00,
Zgłaszający: Antonina Wyrzykowska, wyrobnica, zam. we wsi Blochy, lat 63,
Świadkowie: Józef Dziel 40 rolnik zam. we wsi Wólka Piaseczna, Jan Stolarski 72 rolnik zam. we wsi Wólka Grochowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/04/1878 o 21:00 we wsi Wólka Piaseczna,
Ojciec: nn,
Matka: "patrz indeksy", wyrobnica, niezamężna, zam. we wsi Wólka Piaseczna, lat 30,
Imię na chrzcie: Wojciech,
Chrzestni: Józef Dziel i Franciszka Stolarska.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Długosiodło 23/04/1878 o 13:00,
Zgłaszający: Antonina Wyrzykowska, wyrobnica, zam. we wsi Blochy, lat 63,
Świadkowie: Józef Dziel 40 rolnik zam. we wsi Wólka Piaseczna, Jan Stolarski 72 rolnik zam. we wsi Wólka Grochowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 22/04/1878 o 21:00 we wsi Wólka Piaseczna,
Ojciec: nn,
Matka: "patrz indeksy", wyrobnica, niezamężna, zam. we wsi Wólka Piaseczna, lat 30,
Imię na chrzcie: Wojciech,
Chrzestni: Józef Dziel i Franciszka Stolarska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392