Akt małżeństwa Krysztoforski - Kowalec Malanów 1914 OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Antek

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 113
Rejestracja: czw 02 lis 2017, 21:19

Akt małżeństwa Krysztoforski - Kowalec Malanów 1914 OK

Post autor: Antek »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa zawartego między Ludwikiem Krysztoforskim, a Stanisławą Kowalec 1914 roku w Malanowie (akt 51/skan 90).

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/5210408

Z góry bardzo dziękuję.
Ostatnio zmieniony śr 03 sie 2022, 09:37 przez Antek, łącznie zmieniany 1 raz.
Serdecznie pozdrawiam
Damian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14035
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Akt małżeństwa Krysztoforski - Kowalec Malanów 1914

Post autor: Marek70 »

Malanów 18/02/1914 o 11:00,
Świadkowie: Józef Kowalec 27, Bolesław Kowalec 30, obaj robotnicy z Feliksowa,
Młody: Ludwik Krysztoforski, kawaler, lat 21, ur. i zam. przy rodzicach w Feliksowie, syn Józefa i Józefy zd. Marszałek małż. Krysztoforskich robotników,
Młoda: Stanisława Kowalec, panna, lat 20, ur. i zam. przy matce w Feliksowie, córka zmarłego Józefa i żyjącej Józefy zd. Durska robotnicy.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”