par. Dobra, Skoszewy ...
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Akt urodzenia Antoni Maj 1913 Nr. 1 Skoszewy
Dąbrówka
23 XII / 5 I
zgł. ojciec rolnik z Dąbrówki l. 40
m: żona ojca l.40
św: Szczepan Andrzejczyk z Dąbrówki, Władysław Grzybowski z Borków
ur: 5/18 X 1912 Dąbrówka
chrzestni: Władysław Grzybowski, Józefa Wojkowska
23 XII / 5 I
zgł. ojciec rolnik z Dąbrówki l. 40
m: żona ojca l.40
św: Szczepan Andrzejczyk z Dąbrówki, Władysław Grzybowski z Borków
ur: 5/18 X 1912 Dąbrówka
chrzestni: Władysław Grzybowski, Józefa Wojkowska
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
kubazajacZH

- Posty: 57
- Rejestracja: pn 02 kwie 2018, 16:55
Akt zgonu Jakub Brewinski nr. 15 1900 Skoszewy OK
Dzien dobry
Bardzo bym prosil o pomoc w tlumaczeniu aktu zgonu Jakuba Brewinskiego Nr. 15, 1900, Skoszewy.
Rodzice Mateusz i Elzbieta, zona Jadwiga.
Czy jest dopis o sluzbie wojskowej ?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =574&y=240
Z gory serdecznie dziekuje !
Kuba Zajac
Bardzo bym prosil o pomoc w tlumaczeniu aktu zgonu Jakuba Brewinskiego Nr. 15, 1900, Skoszewy.
Rodzice Mateusz i Elzbieta, zona Jadwiga.
Czy jest dopis o sluzbie wojskowej ?
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =574&y=240
Z gory serdecznie dziekuje !
Kuba Zajac
Ostatnio zmieniony pn 04 paź 2021, 22:23 przez kubazajacZH, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt zgonu Jakub Brewinski nr. 15 1900 Skoszewy
Jakub - gospodarz, lat 78, ur. w Dobieszkowie, parafii Dobra, syn nieżyjących Mateusza i Elżbiety, zmarł w Dąbrówce, 29.VI/ 12.VII.1900 o 5 po południu, pozostawił żonę Jadwigę z d.Kaciupska???
zgłosili - Józef Goś z Moskulik, par. Dobra i Wawrzyniec Brewiński z Dąbrowy, pełnoletni gospodarze
Ela
zgłosili - Józef Goś z Moskulik, par. Dobra i Wawrzyniec Brewiński z Dąbrowy, pełnoletni gospodarze
Ela
-
kubazajacZH

- Posty: 57
- Rejestracja: pn 02 kwie 2018, 16:55
Akt zgonu Dorota Kaczubska 4 1872, Skoszewy OK
Dzien dobry
Bardzo bym prosil o pomoc w tlumaczeniu aktu zgonu Doroty Kaczubsikej Nr. 4 z roku 1872, par. Skoszewy
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 433&y=1710
Z gory serdecznie dziekuje
Kuba Zajac
Bardzo bym prosil o pomoc w tlumaczeniu aktu zgonu Doroty Kaczubsikej Nr. 4 z roku 1872, par. Skoszewy
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 433&y=1710
Z gory serdecznie dziekuje
Kuba Zajac
Ostatnio zmieniony śr 06 paź 2021, 00:27 przez kubazajacZH, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
23 I / 4 II
zgł: Stanisław Nowak l. 50, Paweł Wasiak l. 58 chłopi z Dąbrówki
zg: 21 I / 2 II Dąbrówka
wdowa l. 86 zam. przy rodzinie w Dąbrówce
zgł: Stanisław Nowak l. 50, Paweł Wasiak l. 58 chłopi z Dąbrówki
zg: 21 I / 2 II Dąbrówka
wdowa l. 86 zam. przy rodzinie w Dąbrówce
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
-
kubazajacZH

- Posty: 57
- Rejestracja: pn 02 kwie 2018, 16:55
Prosba a tlumaczenie aktu urodzenia - Anna Kolasinska, OK
Dzien dobry!
Bardzo bym prosil o pomoc w tlumaczeniu aktu urodzenia Anny Kolasinskiej, ur 1906/ Akt 2488. Rodzice: Wladyslaw i Jozefa.
Z gory serdecznie dziekuje za pomoc !
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 278&y=1302
Bardzo bym prosil o pomoc w tlumaczeniu aktu urodzenia Anny Kolasinskiej, ur 1906/ Akt 2488. Rodzice: Wladyslaw i Jozefa.
Z gory serdecznie dziekuje za pomoc !
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 278&y=1302
Ostatnio zmieniony pt 19 sie 2022, 15:34 przez kubazajacZH, łącznie zmieniany 3 razy.
Prosba a tlumaczenie aktu urodzenia - Anna Kolasinska, 1906
Łódź 05/08/1906 o 15:00,
Ojciec: Władysław Kolasiński, wyrobnik z Bałut, lat 22,
Świadkowie: Stanisław Owczarek, Franciszek Filipiak, pełnoletni wyrobnicy z Bałut,
Dziecko: dziewczynka, ur. 26/07/1906 o 6:00 w Bałutach,
Matka: Józefa zd. Płuciennikowska, lat 23,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Stanisław Owczarek i Anna Markowska.
Ojciec: Władysław Kolasiński, wyrobnik z Bałut, lat 22,
Świadkowie: Stanisław Owczarek, Franciszek Filipiak, pełnoletni wyrobnicy z Bałut,
Dziecko: dziewczynka, ur. 26/07/1906 o 6:00 w Bałutach,
Matka: Józefa zd. Płuciennikowska, lat 23,
Imię na chrzcie: Anna,
Chrzestni: Stanisław Owczarek i Anna Markowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
kubazajacZH

- Posty: 57
- Rejestracja: pn 02 kwie 2018, 16:55
Prosba a tlumaczenie aktu urodz.-Eugeniusz Kowalewski OK
Dzien dobry
bardzo bym prosil o tlumaczenie aktu orodzenia Eugeniusza Kowalewskiego Nr. 4422, ur. 1902 w Lodzi.
Z gory serdecznie dziekuje za pomoc !
Kuba Zajac
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
bardzo bym prosil o tlumaczenie aktu orodzenia Eugeniusza Kowalewskiego Nr. 4422, ur. 1902 w Lodzi.
Z gory serdecznie dziekuje za pomoc !
Kuba Zajac
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Ostatnio zmieniony sob 20 sie 2022, 21:43 przez kubazajacZH, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
podawaj znane Ci dane
podawaj znane Ci dane
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Kubo,
Jak już wspomniał Włodek podawaj znane Ci dane w prośbie o tłumaczenie zgodnie z:
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Łódź 21/12/1902 o 15:00,
Ojciec: "patrz indeksy" Kowalewski, ślusarz z Bałut, lat 30,
Świadkowie: Franciszek Krajewski ślusarz, Antoni Witkowski ślusarz szewc, pełnoletni z Bałut,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/12/1902 o 13:00 w Bałutach,
Matka: "patrz indeksy", lat 32,
Imię na chrzcie: Eugeniusz,
Chrzestni: Franciszek Krajewski i Franciszka Matuszkiewicz.
Jak już wspomniał Włodek podawaj znane Ci dane w prośbie o tłumaczenie zgodnie z:
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Łódź 21/12/1902 o 15:00,
Ojciec: "patrz indeksy" Kowalewski, ślusarz z Bałut, lat 30,
Świadkowie: Franciszek Krajewski ślusarz, Antoni Witkowski ślusarz szewc, pełnoletni z Bałut,
Dziecko: chłopczyk, ur. 13/12/1902 o 13:00 w Bałutach,
Matka: "patrz indeksy", lat 32,
Imię na chrzcie: Eugeniusz,
Chrzestni: Franciszek Krajewski i Franciszka Matuszkiewicz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
kubazajacZH

- Posty: 57
- Rejestracja: pn 02 kwie 2018, 16:55
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
