par. Jedlnia, Lublin, Mokosy, Skierbieszów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt małżeństwa, Mikołaj Wach i Teresa Sowińska, Jedlnia 1903

Post autor: Marek70 »

Jedlnia 21/10/1903 o 10:00,
Świadkowie: Franciszek Drożdzykowski 55, Jan Cieślak 44, chłopi zam. w Stokach,
Młody: Mikołaj Wach, chłop, kawaler, syn Łukasza i Katarzyny zd. Warchoł małż. Wachów, ur. w Zadobrzu, zam. przy rodzicach w Stokach, lat 20,
Młoda: Teresa Sowińska, chłopka, panna, córka Ignacego i Ewy zd. Iwanowska małż. Sowińskich, ur. i zam. przy rodzicach w Stokach, lat 21.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
AgataBijak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 30 gru 2019, 19:39

par. Kazimierz Biskupi, Władysław Tylman, akt ur. 1909 - OK

Post autor: AgataBijak »

Dzień dobry!

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu 109 (link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 0f666494bd ).

Jedyne, co rzuciło mi się w oczy, to "Adamina z Niedzielów", czyli Adamina Niedzielska (moja bezpośrednia przodkini). Po roku wnioskuję, że to akt urodzenia jej syna Władysława Tylmana.
Ostatnio zmieniony ndz 28 sie 2022, 12:25 przez AgataBijak, łącznie zmieniany 1 raz.
A. Bijak-Orłowska
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

par. Kazimierz Biskupi, Adamina z Niedzielów, akt urodzenia

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

bezpośrednia przodkini to matka
19 VII / 3 VIII
zgł. ojciec Jan Tylman (jest po polsku, podawaj) robotnik z Józwina l.27
św: Andrzej Niedziela l.60, Józef Derda l.45;rolnicy z Józwina
m: żona ojca l.24
chrzestni: Wojciech Wojciechowski, Marianna Niedziela
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
AgataBijak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 30 gru 2019, 19:39

Akt urodzenia Adamina Niedzielska 1880 Kazimierz Biskupi

Post autor: AgataBijak »

Proszę o tłumaczenie poniższego aktu nr 133

Chodzi o Adaminę Niedzielską, urodzoną w 1880 roku

- Widzę dane "Agnieszka Urbaniak" - rozumiem, że to prawdopodobnie matka Adaminy?

Pozdrawiam
A. Bijak-Orłowska
AgataBijak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 30 gru 2019, 19:39

Akt zgonu Urbański Tomasz Skierbieszów 1887

Post autor: AgataBijak »

Dzień dobry!

Proszę o tłumaczenie aktu numer 13 link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... cb7e54c40d

dotyczy Tomasza Urbańskiego, który pozostawił żonę Anne z Kończewskich.
A. Bijak-Orłowska
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt urodzenia Adamina Niedzielska 1880 Kazimierz Biskupi

Post autor: Marek70 »

A link do aktu?
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu Urbański Tomasz Skierbieszów 1887

Post autor: Marek70 »

Skierbieszów 07/02/1887 o 10:00,
Zgłaszający: Jan Choina 46, Marcin Nowosad 44, obaj parobkowie zam. we wsi Gajewniki,
Zmarły: Tomasz Urbański, zm. 03/02/1887 o 6:00 we wsi Gajewniki, źonaty, urzędnik prywatny, ur. i zam. we wsi Gajewniki, lat 70, syn zmarłych małżonków rolników Kazimierza Urbańskiego i Barbary zd. Pikuła zam. we wsi Gajewniki, zostawił żonę Anną zd. Kończewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
AgataBijak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 30 gru 2019, 19:39

Jedlnia, akt urodzenia, Wach Mikołaj 1883

Post autor: AgataBijak »

Dzień dobry!

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Mikołaja Wacha z 1883 roku - parafia rzymsko-katolicka Jedlnia.

Link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7e9ff4638d

Akt 140
A. Bijak-Orłowska
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Jedlnia, akt urodzenia, Wach Mikołaj 1883

Post autor: Marek70 »

Jedlnia 05/08/1883 o 13:00,
Ojciec: Łukasz Wach, lat 50, rolnik zam. w Zadobrzu,
Świadkowie: Adam Wach 34, Jeż(?) Cibor 30, rolnicy zam. w Jedlni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/08/1883 o 20:00 w Zadobrzu,
Matka: Katarzyna zd. Warchoł, lat 34,
Imię na chrzcie: Mikołaj,
Chrzestni: Adam Wach i Sylwestra Życzyńska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
AgataBijak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 30 gru 2019, 19:39

Małżeństwo, Adamina Jan Tylman Kazimierz Biskupi 1905 - OK

Post autor: AgataBijak »

Dzień dobry!

W końcu udało mi się dostrzec dawno poszukiwany akt małżeństwa moich prapradziadków. Proszę o tłumaczenie :)

Adamina Niedzielska i Jan Tylman, parafia Kazimierz Biskupi 1905 rok

Akt 19

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 07855125c3
Ostatnio zmieniony ndz 25 wrz 2022, 14:08 przez AgataBijak, łącznie zmieniany 1 raz.
A. Bijak-Orłowska
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt małżeństwa, Adamina i Jan Tylman Kazimierz Biskupi 1905

Post autor: Marek70 »

Kazimierz 14/02/1905 o 10:00,
Świadkowie: Jakub Młodziński 70 rolnik, Jan Wojtasik 50 służący, obaj z Jóźwina,
Młody: Jan Tylman, kawaler, lat 20, ur. i zam. przy rodzicach w Bochlewie, syn Adama i Marianny zd. Chojnacka małż. Tylman robotników,
Młoda: Adamina Niedziela, panna, lat 24, ur. w Starym Lubczu(?), zam. przy rodzicach w Jóźwinie, córka Andrzeja i Agnieszki zd. Urbaniak małż. Niedziela rolników.

Umowa przedślubna w miejscowości Kleczew u notariusza Józefa Słomczyńskiego 03/02/1905 nr 33.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
AgataBijak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 30 gru 2019, 19:39

Akt urodzenia, Mikołaj Wach, Zadobrze 1883

Post autor: AgataBijak »

Dzień dobry,

proszę o pomoc – chodzi o przetłumaczenie aktu urodzenia Mikołaja Wacha z 1883 r. Zadobrze, parafia Jedlnia.

link: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7e9ff4638d

Rodzice Łukasz Wach i Katarzyna Warchoł
A. Bijak-Orłowska
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt urodzenia, Mikołaj Wach, Zadobrze 1883

Post autor: Marek70 »

Nr AU 140.

Jedlnia 05/08/1883 o 13:00,
Ojciec: Łukasz Wach, lat 50, rolnik z Zadobrza,
Świadkowie: Adam Wach 34, Jerzy Cibor 30, rolnicy z Jedlni,
Dziecko: chłopczyk, ur. 02/08/1883 o 20:00 w Zadobrzu,
Matka: Katarzyna zd. Warchoł, lat 34,
Imię na chrzcie: Mikołaj,
Chrzestni: Adam Wach i Sylwestra Żylińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
AgataBijak

Sympatyk
Posty: 23
Rejestracja: pn 30 gru 2019, 19:39

Akt urodzenia Eugeniusz Lutyński, Filipów 1911 OK

Post autor: AgataBijak »

Dzień dobry,

proszę o tłumaczenie aktu 76 https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... aff92c9210

To akt urodzenia Eugeniusza Lutyńskiego, rodzice Bronisław i Michalina z Kulbanowskich, rok 1911 parafia Filipów, podlaskie.
Ostatnio zmieniony pn 03 paź 2022, 15:45 przez AgataBijak, łącznie zmieniany 1 raz.
A. Bijak-Orłowska
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”