par. Chełmce, Chlewiska ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt zgonu, Jan Kozieł, Chełmce, 1891 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 23, miejscowość Brynica, parafia Chełmce, 1891 - Jan Kozieł

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391633,41

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony pn 29 sie 2022, 23:38 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu, Jan Kozieł, Chełmce, 1891

Post autor: Marek70 »

Chełmce 05/06/1891 o 15:00,
Zgłaszający: Mikołaj Zarychta 40, Walenty Banaś 45, chłopi zam. w Brynicy,
Zmarły: Tomasz Urbański, zm. 04/06/1891 o 5:00 we wsi Brynica, Jan Kozieł, syn niepamiętnych rodziców, lat 60, zostawił żonę Katarzynę zd. Kuchta.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt zgonu, Marianna Sideł, Chełmce, 1887 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 19, miejscowość Chełmce, parafia Chełmce, 1887 - Marianna Sideł

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391602,29

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony wt 30 sie 2022, 22:45 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu, Marianna Sideł, Chełmce, 1887

Post autor: Marek70 »

Chełmce 09/02/1887 o 7:00,
Zgłaszający: Ignacy Sidel 40, Wawrzyniec Krauze 45, chłopi ze wsi Brynica,
Zmarły: Marianna Sidel, zm. 07/02/1887 o 14:00 we wsi Brynica, lat 40, córka Michała i Petroneli zd. Szczerek(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt zgonu, Łukasz Dziura, Chełmce, 1871 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 10, miejscowość Brynica, parafia Chełmce, 1871 - Łukasz Dziura

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391629,31

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony pt 23 wrz 2022, 23:56 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu, Łukasz Dziura, Chełmce, 1871

Post autor: Marek70 »

Chełmce 14/06/1871 o 9:00,
Zgłaszający: Stanisław Kobiec 38, Andrzej Zapała 50, chłopi ze wsi Brynica,
Zmarły: Łukasz Dziura, zm. 13/06/1871 o 20:00 we wsi Brynica, lat 70, wdowiec, niepamiętnych rodziców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt zgonu, Jan Kuchta, Chełmce, 1881 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 11, miejscowość Brynica, parafia Chełmce, 1881 - Jan Kuchta

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391635,26

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony sob 24 wrz 2022, 12:01 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu, Jan Kuchta, Chełmce, 1881

Post autor: Marek70 »

Chełmce 31/01/1881 o 10:00,
Zgłaszający: Jakub Kuchta 28, Antoni Kuchta 34, chłopi ze wsi Brynica,
Zmarły: Jan Kuchta, zm. 30/01/1881 o 17:00 we wsi Brynica, lat 73, chłop, wdowiec po Rozalii, syn Michała i Rozalii zd. Znojek małż. Kuchtów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt zgonu, Marianna Kozieł, Chełmce, 1872 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 21, miejscowość Chełmce, parafia Chełmce, 1872 - Marianna Kozieł

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391594,34

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony ndz 25 wrz 2022, 11:29 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu, Marianna Kozieł, Chełmce, 1872

Post autor: Marek70 »

Chełmce 14/07/1872 o 15:00,
Zgłaszający: Szymon Wieczorek 56, Antoni Wieczorek 33, chłopi ze wsi Chełmce,
Zmarły: Marianna Kozieł, zm. 13/07/1872 o 17:00 we wsi Chełmce, wdowa, lat 71, chłopka, zam. we wsi Chełmce, córka Kacpra i Brygidy małż. Kamińskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt zgonu, Józefa Banaś, Chełmce, 1912 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 1, miejscowość Brynica, parafia Chełmce, 1912 - Józefa Banaś

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391704,59

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony wt 27 wrz 2022, 00:20 przez dsidel, łącznie zmieniany 2 razy.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu, Józefa Banaś, Chełmce, 1912

Post autor: Marek70 »

Chełmce 25/01/1912 o 10:00,
Zgłaszający: Ludwik Piłat 42, Józef Malka 50, obaj chłopi ze wsi Brynica,
Zmarły: Józefa Banaś, zm. 31/12/1911 we wsi Brynica, lat 53, chłopka, córka Stanisława i Marianny zd. Misztal.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt zgonu, Antonina Banaś, Chełmce, 1895 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 67, miejscowość Wymysłów, parafia Chełmce, 1895 - Antonina Banaś

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391605,40

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony czw 29 wrz 2022, 23:27 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13800
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 14 times

Akt zgonu, Antonina Banaś, Chełmce, 1895

Post autor: Marek70 »

Chełmce 10/11/1895 o 17:00,
Zgłaszający: Antoni Banaś 47 z Wymysłowa, Walenty Banaś 30 ze wsi Chełmce, chłopi,
Zmarły: Antonina Banaś, zm. 08/11/1895 o 9:00 we wsi Wymysłów, lat 78, córka rodziców zgłaszającym nieznanych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
dsidel

Sympatyk
Posty: 222
Rejestracja: pt 13 mar 2015, 12:33

Akt zgonu, Marianna Buchcic, Chełmce, 1879 - OK

Post autor: dsidel »

Dobry wieczór,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu.

Z, nr aktu 64, miejscowość Brynica, parafia Chełmce, 1879 - Marianna Buchcic

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,391601,43

dziękuję i pozdrawiam,
Darek
Ostatnio zmieniony pn 10 paź 2022, 13:06 przez dsidel, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”