par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 29 z 1878 - Leon Antoni Osiecki i Leontynka Kozicka/Turowska - Warszawa św. Antoni,
z góry serdecznie dziękuję za pomoc,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Warszawa par. Św. Antoniego 24/02/1878 o 19:00,
Świadkowie: Bronisław Dębowski 40 rachmistrz w majątku Wilanów tamże zamieszkały, Maksymilian Wejmarn 21 fotograf zam. w Warszawie przy ul. Miodowej nr 401,
Młody: Leon Antoni Osiecki, lat 19, kawaler, czeladnik ślusarski, ur. w Warszawie, syn zmarłego Juliana i żyjącej Marianny zd. Michalczyk małż. Osieckich, zam. w Warszawie przy ul. Browarnej nr 2732,
Młoda: Leontyna Turowska, wdowa, lat 25, ur. w Brześciu Kujawskim, córka zmarłego Eugeniusza i żyjącej Anieli zd. Gryczkowska małż. Kozickich, zam. w Warszawie przy ul. Browarnej nr 2731, utrzymująca się ze środków własnych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 8/1900 - Sebastian Czach (Aleksy, Marianna Adamczyk) i Marianna Czyżyńska (Wincenty Polniak, Julianna Kociołkowska) - Pińczów,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,415260,73
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Pińczów 24/01/1900 o 11:00,
Świadkowie: Józef Chwaściński 52, Marcin Szajkiewicz 45, chłopi ze wsi Kowala,
Młody: Sebastian Czach, lat 42, wdowiec po Wincentynie zd. Jaworska zmarłej 27/02/1894, syn zmarłych Aleksego i Marianny zd. Adamczyk małż. czach, ur. we wsi Bugaj w par. Wrocieryż, zam. jako wyrobnik we wsi Kowala w par. tutejszej,
Młoda: Marianna Czyżyńska zd. Polniak, chłopka, lat 30, wdowa po Leopoldzie Czyżyńskim zmarłym 22/04/1899, córka zmarłego Wincentego i żyjącej Julianny zd. Kociołkowska małż. Polniak, ur. w Piotrkowicach w pow. Jędrzejów, zam. w Kowali.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 128/1903 - Jan Krzysztofik - Łysaków,
bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,399152,34
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Jędrzejów 05/04/1903 o 12:00,
Ojciec: Michał Krzysztofik, lat 46, z Łysakowa,
Świadkowie: Marcin Wojniak(?) 38, Marcin Gurecki 30, z Łysakowa,
Dziecko: chłopczyk, ur. 03/04/1903 o 14:00 w Łysakowie,
Matka: Helena zd. Koniusz, lat 25,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Marcin Wojniak(?) i Katarzyna Czarnecka.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 42/1890 - Jan Dąbrowski (syn Michała i Walerii Kupisz) - Ptkanów,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 058&y=1265
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ptkanów 24/08/1890 o 12:00,
Ojciec: Michał Dąbrowski, lat 27, chłop, służący dworski z Buszkowic,
Świadkowie: Antoni Wilczak 39, Jakub Walas 30, obaj chłopi rolnicy z Buszkowic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/08/1890 o 4:00 w Buszkowicach,
Matka: Waleria zd. Kupisz, lat 27,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Idzi Kupisz z Rosoch i Franciszka Dąbrowska z Buszkowic.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 27/1904 - Stefan Dąbrowski (Michał i Waleria Kupisz) - Ptkanów,
bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 578&y=1629
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ptkanów 25/03/1904 o 13:00,
Ojciec: Michał Dąbrowski, lat 40, chłop, ziemianin z Buszkowic,
Świadkowie: Tomasz Cybula 39, Jakub Walas 50, obaj chłopi ziemianie z Buszkowic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 25/03/1904 o 1:00 w Buszkowicach,
Matka: Waleria zd. Kupisz, lat 39,
Imię na chrzcie: Stefan,
Chrzestni: Marcin Wrona i Marianna Małowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 33/1897 - Piotr Dąbrowski (Michał i Waleria Kupisz) - Ptkanów,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 285&y=1371
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Ptkanów 23/05/1897 o 13:00,
Ojciec: Michał Dąbrowski, lat 33, chłop, służący dworski z Buszkowic,
Świadkowie: Michał Parcheta(?) 42, Władysław Rużalski 30, obaj chłopi ziemianie z Buszkowic,
Dziecko: chłopczyk, ur. 21/05/1897 o 21:00 w Buszkowicach,
Matka: Waleria zd. Kupisz, lat 30,
Imię na chrzcie: Piotr,
Chrzestni: Józef Małowski i Katarzyna Parada.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 10/1888 - Julianna Łokieć i Andrzej Dziedzic - Wiśniowa,
bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,387594,26
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

ponawiam prośbę :)
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Wiśniowa 10/10/1888 o 13:00,
Świadkowie: Stanisław Gorodek/Brodek(?) 50, Stanisław Szczęsiak 52, koloniści w Wiśniowej,
Młody: Andrzej Dziedzic, kawaler, syn Mateusza i Anny zd. Sosnowska małż. Dziedzic kolonistów z Wiśniowej, ur. i zam. w przy rodzicach w Wiśniowej, lat 23,
Młoda: Julianna Łokieć, panna, córka Andrzeja i Anny zd. Gajdowska(?) małż. Łokieć kolonistów z Wiśniowej, ur. i zam. w przy rodzicach w Wiśniowej, lat 17.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”