cz 1 księgi hipotecznej, Stanisławice k. Kozienic

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Serotoninka

Sympatyk
Posty: 499
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

cz 1 księgi hipotecznej, Stanisławice k. Kozienic

Post autor: Serotoninka »

Dzień dobry. Bardzo proszę o przetłumaczenie fragmentu księgi hipotecznej z poniższego linku. Nieruchomość zlokalizowana w Stanisławicach pod Kozienicami, właścicielem był Teofil Buras.

https://drive.google.com/file/d/1fEDtDy ... sp=sharing

Z góry serdecznie dziękuję!
Pozdrawiam Ola W.
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 499
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

cz 1 księgi hipotecznej, Stanisławice k. Kozienic

Post autor: Serotoninka »

A może jednak komuś się uda? Bardzo proszę.

Pozdrawiam
Ola W.
Serotoninka

Sympatyk
Posty: 499
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

cz 1 księgi hipotecznej, Stanisławice k. Kozienic

Post autor: Serotoninka »

Jeszcze raz podbijam z wielką prośbą o pomoc. Nie proszę o całą księgę tylko o kilkuzdaniowy kawałek...

Pozdrawiam
Ola W.
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

Może w tym problem. Nawet opis z działu pierwszego warto analizować mając do dyspozycji całość księgi.
gospodarstwo nr 43 z tabeli likwidacyjnej
12 mórg i 266 1/2 prętów powierzchni
na podstawie protokołu pierwokupu z 18/30 IX 1885 nr 2
wpisano 30 XII 1885
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
mar_ela

Sympatyk
Posty: 203
Rejestracja: śr 20 sty 2021, 12:54

Post autor: mar_ela »

Sroczyński_Włodzimierz pisze: na podstawie protokołu pierwokupu z 18/30 IX 1885 nr 2
wpisano 30 XII 1885
Dzień dobry
Być może się mylę, ale nie dopatruję się "pierwokupu".
___________________________
Pozdrawiam serdecznie_Marek
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35479
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

bo to jest "średnioprawidłowe" określenie podstawy nabycia

chodzi o początkowe nabycie, na podstawie oferty reglamentowanej, kierowanej do wybranych
nie upieram się co do pierwokupu, subiektywne i być może lokalne stosowanie, sens ma pewien, ale ograniczony- pierwokup teraz chyba jest inaczej postrzegany, jednokierunkowo ale z przeciwnym zwrotem (do skarbu)
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3475
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Post autor: Kamiński_Janusz »

dosłowne tłumaczenie:


ROZDZIAŁ PIERWSZY
Określenie nieruchomości i opisanie jej granic.

Osada włościańska we wsi Stanisławice powiatu kozienickiego położona, zapisana pod Nr 43 w Tabeli Likwidacyjnej i składająca się z 12 morgów 266 i pół prętów gruntów.
O czym tu zapisuje się na podstawie protokołu podstawowego urządzenia hipoteki z dnia 18/30 września 1885 roku pod Nr 2.
Wpis ten wniesiony został do Wykazu Hipotecznego na mocy orzeczenia Wydziału Hipotecznego z dnia 30 grudnia 1885 roku.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”