par.Jędrzejów, Imielno, Ptkanów...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 28/1904 z Denkowa - o ile pojawia się tam nazwisko Kwieciński(a),
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394924,9
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Kasiu,
A gdzie panna młoda?

Denków 06/07/1904 o 19:00,
Świadkowie: Franciszek Chlebny 26, Piotr Góra 60, rolnicy z Bodzechowa,
Młody: Franciszek Kwieciński, lat 24, kawaler, syn Antoniego i Anny zd. Zaczek, ur. w Tarłowie, zam. w Sarnówku w par. Sienno, młynarz,
Młoda: Aniela Czuba, wdowa Janie zmarłym 2 lata temu, córka Sylwestra i Marianny zd. Siemicka, ur. w Iwaniskach, zam. w Bodzechowie.

Zapowiedź w par. Denków i Sienno.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 40/1900 - Antoni Kijanka (syn Sylwestra i Marianny Sejmickiej) i Franciszka Szymańska (córka Piotra i Franciszki Wiącek) - Iwaniska,
z góry serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 366&y=1454
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Iwaniska 18/11/1900 o 16:00,
Świadkowie: Marcin Kijanka 58, Józef Baran 47, mieszczanie zam. w Iwaniskach,
Młody: Antoni Kijanka, lat 23, kawaler, mieszczanin, ur. w Iwaniskach, zam. we wsi Bodzechów w par. Denków przy rodzicach, syn Sylwestra i Marianny zd. Sejmicka małż. Kijanków,
Młoda: Franciszka Szymańska, lat 19, panna, mieszczanka, ur. i zam. w Iwaniskach przy matce, córka zmarłego Piotra i żyjącej Franciszki zd. Wiącek/Więcek/Wiuncek małż. Szymańskich.

Zapowiedź w par. tutejszej i Denków.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AU 14/1893 - Włostów - o ile w akcie tym pojawia się nazwisko Kijanka,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,387768,7
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Nr aktu to 15/1893.

Włostów 05/02/1893 o 10:00,
Ojciec: Sylwester Kijanka, kowal zam. w Karwowie, lat 40,
Świadkowie: Tomasz Stępień 22, Franciszek Pietrzyk 35, obaj chłoi z Karwowa,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/02/1893 o 15:00 w Karwowie,
Matka: Marianna zd. Semicka, lat 30,
Imię na chrzcie: Apolonia,
Chrzestni: Tomasz Stępień i Marianna Pietrzyk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 8/1907 - Tomasz Kijanka i Marianna Zając - Denków,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394924,47
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Denków 27/01/1907 o 17:00,
Świadkowie: Franciszek Kwiatkowski 26, Zygmunt Kwiatkowski 28, obaj fabrykanci z Bodzechowa,
Młody: Tomasz Kijanka, kawaler, lat 25, syn Sylwestra i Marianny zd. Symicka, ur. w Truskolasach w par. Malina/Mamina(?), zam. w Bodzechowie, kowal,
Młoda: Marianna Julianna Zając, panna, lat 17, córka Antoniego i Barbary zd. Miernecka/Miernicka(?), ur. w mieście Radom, zam. w Bodzechowie przy rodzicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 37/1907 - Stanisław Kijanka i Jadwiga Bańda - Denków,
z góry dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,394924,54
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Denków 14/07/1907 o 18:00,
Świadkowie: Michał Tomczyk 34, Franciszek Mikołajczyk 65, obaj służący w Bodzechowie,
Młody: Stanisław Kijanka, kawaler, lat 26, syn Sylwestra i Marianny zd. Symicka, ur. w Truskolasach w par. Malina, zam. w Bodzechowie, kowal,
Młoda: Jadwiga Bańda, panna, lat 18, córka Szymona i Marianny zd. Mikołajczyk, ur. i zam. w Bodzechowie przy rodzicach.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
uprzejmie proszę o przetłumaczenie AM 10/1877 - Dominik Ryczko i Marianna Majka - Opatowiec,
serdecznie dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,413004,24
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Opatowiec 16/05/1877 o 13:00,
Świadkowie: Stanisław Sekuła 33 szwagier młodego, Maciej Żaba 48 wuj młodej, obaj koloniści chłopi zam. we wsi Kraśniów,
Młody: Dominik Ryczek, kawaler, syn Walentego i Anny zd. Pawlik małż. Ryczków kolonistów chłopów zam. we wsi Kraśniów, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Kraśniów, lat 22,
Młoda: Marianna Majka, córa Jana i Agnieszki zd. Szumilas małż. Majków kolonistów chłopów zam we wsi Kraśniów, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Kraśniów, lat 20.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry,
bardzo proszę o przetłumaczenie AM 23 z 1913 - Piotr Bujakowski (Ludwik, Karolina Kozłowska) i Anna Misiakiewicz (Józef, Marianna Pietraszewska) - Wiślica,
bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,426196,24
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Wiślica 31/08/1913 o 18:00,
Świadkowie: Tomasz Borowski 70, Józef Koziara 50, mieszczanie z Wiślicy,
Młody: Piotr Bujakowski, kawaler, lat 23, ur. i zam. przy rodzicach chłopach w Nowym Mieście Korczyn, syn Ludwika i Karoliny zd. Kozłowska,
Młoda: Anna Misiakiewicz, panna, lat 19, ur. i zam. przy rodzicach mieszczanach w Wiślicy, córka Józefa i Marianny zd. Pietraszewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Katarzyna_GT

Sympatyk
Adept
Posty: 630
Rejestracja: pn 10 wrz 2018, 15:44

Post autor: Katarzyna_GT »

Dzień dobry
bardzo proszę o przetłumaczenie AU 409/1912 - Bogdan Ołdakowski (Józef i Zofia Traczyk) - Warszawa,
z góry bardzo dziękuję,
Kasia

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... =1&x=0&y=0
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”