Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa.
Piotr Kaliszyk ze wsi Kolano (o. Jakub, m Matrona? Ładuniuk?)
Natalia Naumiuk ze wsi Gęś (o. Mikołaj, m. Marianna ?)
Parafia Parczew
Sygnatura
35/1892/0/2.2/21
Akt 934:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 4364c3ee3e
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Stefan
Akt małż. Kaliszyk -Parczew
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
-
mystery124
- Posty: 8
- Rejestracja: czw 06 sty 2022, 17:46
Akt małż. Kaliszyk -Parczew
Ostatnio zmieniony pn 26 wrz 2022, 23:55 przez mystery124, łącznie zmieniany 2 razy.
-
Marek70

- Posty: 13934
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 34 times
Akt małż. Piotr Kaliszyk i Natalia Naumiuk - Parczew 1905
Parczew 09/06/1905 o 14:00, spisanie aktu
Świadkowie: Jakub Burzec 46, Bazyli Mironczuk 39, obaj chłopi ze wsi Kolano,
Młody: Piotr Kaliszuk, lat 37, kawaler, ur. i zam. we wsi Kolano, syn Jakuba i Matrony zd. Łaboniuk,
Młoda: Natalia Naumiuk, lat 37, panna, ur. i zam. we wsi ...(?), córka Mikołaja i Marianny zd. Krupska.
"Młodzi" oświadczyli, że zawarli zw. małż. w 1891.
Świadkowie: Jakub Burzec 46, Bazyli Mironczuk 39, obaj chłopi ze wsi Kolano,
Młody: Piotr Kaliszuk, lat 37, kawaler, ur. i zam. we wsi Kolano, syn Jakuba i Matrony zd. Łaboniuk,
Młoda: Natalia Naumiuk, lat 37, panna, ur. i zam. we wsi ...(?), córka Mikołaja i Marianny zd. Krupska.
"Młodzi" oświadczyli, że zawarli zw. małż. w 1891.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
-
mystery124
- Posty: 8
- Rejestracja: czw 06 sty 2022, 17:46
Akt małż. Piotr Kaliszyk i Natalia Naumiuk - Parczew 1905
Dzień dobry,
proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa.
Jakub Kaliszyk ze wsi Kolano ( m Ładuniuk/Hładuniuk) wdowiec
Aleksandra Kozak - błąd we wpisie
Parafia Parczew
Sygnatura
35/1892/0/2.2/21
Akt 854:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 288cf72cdd
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Stefan
proszę o tłumaczenie aktu małżeństwa.
Jakub Kaliszyk ze wsi Kolano ( m Ładuniuk/Hładuniuk) wdowiec
Aleksandra Kozak - błąd we wpisie
Parafia Parczew
Sygnatura
35/1892/0/2.2/21
Akt 854:
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 288cf72cdd
Pozdrawiam i z góry dziękuję
Stefan
-
Marek70

- Posty: 13934
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 34 times
Akt małż. Piotr Kaliszyk i Natalia Naumiuk - Parczew 1905
Nie wszystko jestem w stanie przetłumaczyć ze względu na ten charakter pisma.
Parczew 08/06/1905 o 12:00,
W obecności świadków Jozafata Kołbusia 43 i Ignacego Czornaka 40, obu chłopów ze wsi Kolano, zjawiła się Aleksandra Kaliszyk lat 52, wdowa, ur. i zam. we wsi Dawidy, córka Erazma Kozaka i jego żony Marianny zd. Korpasz(?) i oznajmiła, że będąc panną 17/05/1879 zawarła zw. małż. z już zmarłym Jakubem Kaliszykiem mającym wtedy lat 31, wdowcem po Marcie zd. O...piuk(?), ur. i zam. we wsi Kolano, synem Nazara i jego żony O...(?) zd. Łabunik.
Parczew 08/06/1905 o 12:00,
W obecności świadków Jozafata Kołbusia 43 i Ignacego Czornaka 40, obu chłopów ze wsi Kolano, zjawiła się Aleksandra Kaliszyk lat 52, wdowa, ur. i zam. we wsi Dawidy, córka Erazma Kozaka i jego żony Marianny zd. Korpasz(?) i oznajmiła, że będąc panną 17/05/1879 zawarła zw. małż. z już zmarłym Jakubem Kaliszykiem mającym wtedy lat 31, wdowcem po Marcie zd. O...piuk(?), ur. i zam. we wsi Kolano, synem Nazara i jego żony O...(?) zd. Łabunik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392