par. Brzezinki, Kłobuck, Radomsko, Sulejów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

par. Brzezinki, Kłobuck, Radomsko, Sulejów ...

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Konstantego Famulskiego.

U, nr 126 parafia Radomsko, 1882 - Konstanty Famulski (urodzenie)
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Z góry dziękuję
Marcel
Ostatnio zmieniony wt 18 paź 2022, 16:26 przez Marcelix, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Radomsko: nr 126 (wieś Orzechów)
26 III 1882 r. o godz. 11 rano
dziecko: Konstanty, urodzony w Orzechowie 23 III 1882 r. o godz. 9 wieczorem
rodzice: Franciszek Famulski, rolnik, 28 l., zamieszkały w Orzechowie, i jego ślubna żona Józefa z Żuławińskich, 40 l.
świadkowie: Franciszek Żuławiński, 26 l.; Tomasz Dymacki, 40 l.; obaj rolnicy, zamieszkali w Orzechowie
chrzestni: Franciszek Żuławiński; Marianna Zychler
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

Akt małżeństwa, Barski, Starostecka - Kobiele Wielkie 1876ok

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wincentego Barskiego z Marianną Starostecką.

M, nr 31, Kobiele Wielkie, 1876 - Wincenty Barski i Marianna Starostecka
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... 9339?i=318

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marcel
Ostatnio zmieniony wt 18 paź 2022, 22:31 przez Marcelix, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Kobiele Wielkie: nr 31 (osady Rozpęd i Ojrzeń)
29 IX / 11 X 1876 r. o godz. 4 po południu
pan młody: Wincenty Barski, kawaler, syn Walentego Barskiego, karczmarza, i jego żony Franciszki z Markiewiczów, urodzony we wsi Włynice parafii Gidle, a zamieszkały przy swoich rodzicach w osadzie Ojrzeń tejże parafii Gidle, 22 l.
panna młoda: Marianna Starostecka, panna, córka zmarłego Wojciecha Starosteckiego, i żyjącej wdowy po nim Marianny z Rorotów, rolniczki, urodzona w osadzie Wrony parafii Radomsko, a zamieszkała przy swojej matce w osadzie Rozpęd parafii Kobiele Wielkie, 21 l. i 6 mies.
świadkowie: Piotr Rusin, 36 l.; Jan Rusin, 33 l.; obaj rolnicy zamieszkali we wsi Kobiele Wielkie

[Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi, ogłoszone w kościołach parafialnych w Kobielach Wielkich i Gidlach; nowożeńcy nie zawierali umowy małżeńskiej; akt podpisany tylko przez księdza, nowożeńcy i świadkowie niepiśmienni].
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

Akt małżeństwa, Famulski, Barska - Dmenin 1906ok

Post autor: Marcelix »

Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Konstantego Famulskiego i Feliksy Barskiej.

M, nr 38, Brzezinki, parafia Dmenin, 25.11.1906r. - Konstanty Famulski, Feliksa Barska.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marcel
Ostatnio zmieniony pn 24 paź 2022, 19:15 przez Marcelix, łącznie zmieniany 1 raz.
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

Akt urodzenia, Mróz Solec n. Wisłą 1885ok

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Franciszka Mroza.

U, nr 133, Solec nad Wisłą, 1885 - Franciszek Mróz

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 1698&y=246

Z góry dziękuję
Marcel
Ostatnio zmieniony ndz 23 paź 2022, 18:11 przez Marcelix, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Solec: nr 133 (wieś Wola Solecka)
1/13 IX 1885 r. o godz. 3 po południu
dziecko: Franciszek, urodzony w Woli Soleckiej 30 VIII / 11 IX 1885 r. o godz. 5 rano
rodzice: Jan Mróz, 27 l., włościanin Woli Soleckiej, i jego ślubna małżonka Franciszka z Sajnogów, 26 l.
świadkowie: Franciszek Figura, 28 l.; Michał Bernat, 21 l.; włościanie tej wsi [tj. Woli Soleckiej]
chrzestni: Franciszek Figura; Marianna Łyjak
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13816
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt małżeństwa, Famulski, Barska - Dmenin 1906

Post autor: Marek70 »

Marcelu.

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Kolonia Dmenin 25/11/1906 o 14:00,
Świadkowie: Józef Bogacz 43, Wincenty Stolarczyk 36, obaj koloniści zam. w koloni Łowicz,
Młody: Konstanty Famulski, kolonista, kawaler, ur. we wsi Orzechów w gminie Kobiele Wielkie, lat 24, syn "patrz indeksy" (matka już zmarła) małż. Famulskich chłopów zam. we wsi Orzechów, zam. we wsi Przybyszów,
Młoda: Feliksa Barska, panna, kolonistka, ur. w koloni Brzezinki w gminie Kobiele Wielkie, lat 21, córka "patrz indeksy" (ojciec już zmarł) małż. Barskich kolonistów zam. w koloni Brzezinki, zam. przy matce.

Zapowiedzi w kościołach tutejszym i kobielskim.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

akt ślubu, Mróz i Sajnóg, Solec n. Wisłą 1881r.OK

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Jana Mroza z Franciszką Sajnóg

Nr 67 - par. Solec, Wola Solecka - 1881 - Mróz Jan i Franciszka Sajnóg
https://metryki.genealodzy.pl/index.ph ... &zoom=1.75

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marcel
Ostatnio zmieniony pn 31 paź 2022, 18:28 przez Marcelix, łącznie zmieniany 1 raz.
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

Akt ślubu, Marcinkiewicz i Balińska - Podklasztorze 1901ok

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu Pawła Marcinkiewicza z Marianną Balińską.

M, nr 9, Sulejów Podklasztorze, 1901 - Marcinkiewicz Paweł, Balińska Marianna (ślub)
SKAN NR 33

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... i=10040272

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marcel
Ostatnio zmieniony pn 31 paź 2022, 18:44 przez Marcelix, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13816
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

akt ślubu, Mróz i Sajnóg, Solec n. Wisłą 1881r.

Post autor: Marek70 »

Solec 23/11/1881 o 10:00,
Świadkowie: Józef Lasota 50, Kazimierz Burek 60, chłopi z Woli Soleckiej,
Młody: Jan Mróz, kawaler, lat 23, ur. i zam. w Woli Soleckiej, syn Józefa i Marianny zd. Mężyk,
Młoda: Franciszka Sajnóg, panna, lat 22, ur. i zam. w Woli Soleckiej, córka Walentego i Franciszki zd. Mróz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13816
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt ślubu, Marcinkiewicz i Balińska - Podklasztorze 1901

Post autor: Marek70 »

Staraj się umieszczać bezpośrednie linki do aktów :)

Sulejów 04/06/1902 o 10:00,
Świadkowie: Łukasz Marcinkiewicz 23, Antoni Ptak 48, obaj chłopi rolnicy ze wsi Podklasztorze,
Młody: Paweł Marcinkiewicz, lat 27, kawaler, ur. i zam. we wsi Podklasztorze, syn zmarłych Wojciecha i Ewy zd. Grzybowska,
Młoda: Marianna Balińska, lat 17, panna, ur. i zam. we wsi Obdzież, córka Józefa i Antoniny zd. Ciesielska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

akt urodzenia, Sadłowska - 1906ok

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia aktu urodzenia Władysławy Sadłowskiej.

U, nr 114, Poryte, 1906 - Sadłowska Władysława (urodzenie)

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 9&zoom=1.5

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marcel
Ostatnio zmieniony czw 03 lis 2022, 17:37 przez Marcelix, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13816
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

akt urodzenia, Sadłowska - 1906

Post autor: Marek70 »

Marcelu,

Pamiętaj o "Jak napisać/opisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml


Poryte 08/09/1906 o 13:00,
Ojciec: Ignacy Sadłowski, rolnik, lat 30, zam. we wsi Hipolitowo,
Świadkowie: Franciszek Ziej 40, Franciszek Sadłowski 50, obaj rolnicy zam. we wsi Hipolitowo,
Dziecko: dziewczynka, ur. 07/09/1906 o 3:00 we wsi Hipolitowo,
Matka: Aleksandra zd. Leszczyńska, lat 26,
Imię na chrzcie: Władysława,
Chrzestni: Wincenty Zuzga(?) i Stanisława Sadłowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

akt ślubu Misiak i Krygier, Lipsko - 1889ok

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa Wawrzyńca Misiaka z Marianną Krygier. Pobrali się w parafii Lipsko.

M, nr 15; Walentynów, Lipsko; 1889; Misiak Wawrzyniec, Marianna Krygier
https://www.familysearch.org/ark:/6190 ... cc=1407440

Z góry dziękuję
Pozdrawiam
Marcel
Ostatnio zmieniony sob 05 lis 2022, 12:47 przez Marcelix, łącznie zmieniany 1 raz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”