Chodzi o to, aby podawać w prośbie o tłumaczenie to, co już zostało "odkryte" przez indeksujących
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1904
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech




el_za pisze:Kunegunda Chrostowska - lat 30, córka zmarłego Tomasza i żyjącej Teofili z Dobkowskich, małż. Damiańskich, ur. Skarżyn, parafia Czerwin, zam. Mieczki Ziemaki, zmarła 21.IX/ 04.X. 1907 o 6 rano w Mieczkach Ziemakach, pozostawiła męża Mateusza.
zgłosili - Jan Czartoryjski, l.40 i Szczepan Dobkowski, l.42, cząstkowi właściciele z Mieczków Ziemaków.
Ela



Kochan_Katarzyna pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Z- Nr. 4, Jarnuty, par. Troszyn, 1896 r.- Józefa Chrostowska
Inne dane: ojciec Józef
https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=636


Kochan_Katarzyna pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Z-Nr 76 , Jarnuty, Troszyn, 1894, Rozalia Chrostowska
Inne dane:
Józef Trzaska
Marianna Trzaska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 368&zoom=2



Kochan_Katarzyna pisze:Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu
Z, nr 11, Jarnuty, Troszyn, 1900, Ludwik Damiański
Inne dane:
Józef Damiański, Teodozja Chrostowska
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75