Akt urodzenia, Książek - Piaseczno 1906/63 ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Sz_Filip

Sympatyk
Posty: 33
Rejestracja: pt 16 wrz 2022, 15:50

Akt urodzenia, Książek - Piaseczno 1906/63 ok

Post autor: Sz_Filip »

Dzień dobry,
poprosiłbym o przetłumaczenie poniższego aktu urodzenia (akt 63), 1906 rok, Parafia Powsin

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 8&zoom=1.5


Ojciec: Karol Książek
Matka: Marianna z domu Brochman

Z góry dziękuję serdecznie za przetłumaczenie
Ostatnio zmieniony pn 31 paź 2022, 14:10 przez Sz_Filip, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14041
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

Akt urodzenia, Książek - Piaseczno 1906/63

Post autor: Marek70 »

Piaseczno 15/04/1906 o 13:00,
Ojciec: Karol Książek, wyrobnik zam. we wsi Skolimów, lat 28,
Świadkowie: Józef Bojańczyk 37, Jan Wysiadecki 60, rolnicy zam. we wsi Skolimów,
Dziecko: dziewczynka, ur. 09/04/1906 o 6:00 we wsi Skolimów,
Matka: Marianna zd. Brochman, lat 31,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Edward Brochman i Marianna Gawryś.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”