Zwracam się z jeszcze jedną prośbą o przetłumaczenie
akt małżeństwa Michała i Eleonory - akt 11
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 7870797628
Dziekuję
Małgorzata
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z rosyjskiego
Moderatorzy: Galinski_Wojciech, maria.j.nie, elgra
Prośba o tłumaczenie aktu małżeństwa z rosyjskiego
ślub - 04/ 16.II.1879
świadkowie - Wojciech Kaniewski, l.63 i Kazimierz Gołębiewski, l.53
młody - wdowiec, żona zmarła 23.XII, ub.r/ 04.I, tego roku w Pobyłkowie Małym, robotnik, żołnierz czasowo zwolniony, ur. i zam. w Pobyłkowie Małym, syn zmarłych Jana i Małgorzaty z d.Taperek, lat 30
młoda - panna, ur. i zam. przy rodzinie/krewnych w Pobyłkowie Małym, córka zmarłych Aleksandra i Marianny z d.Birkowskiej, morgowników, lat 19
zapowiedzi-trzy; umowy nie zawarli; pozwolenie dali słownie opiekunowie młodej
Ela
jak napisać prośbę o tłumaczenie:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
świadkowie - Wojciech Kaniewski, l.63 i Kazimierz Gołębiewski, l.53
młody - wdowiec, żona zmarła 23.XII, ub.r/ 04.I, tego roku w Pobyłkowie Małym, robotnik, żołnierz czasowo zwolniony, ur. i zam. w Pobyłkowie Małym, syn zmarłych Jana i Małgorzaty z d.Taperek, lat 30
młoda - panna, ur. i zam. przy rodzinie/krewnych w Pobyłkowie Małym, córka zmarłych Aleksandra i Marianny z d.Birkowskiej, morgowników, lat 19
zapowiedzi-trzy; umowy nie zawarli; pozwolenie dali słownie opiekunowie młodej
Ela
jak napisać prośbę o tłumaczenie:
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
