Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeńskiego Jana Sitarskiego oraz Apoloni
Zaniewskiej,najbardziej zależy mi na Apolonii ,bo na temat Jana dużo już znalazlam.
Dziękuje
index.php?op=pg&ar=8&zs=9179d&se=&sy=360&kt=2&plik=024-025.jpg&x=0&y=0&zoom=2[/quote][/code][/list]
Przetlumaczenie aktu malżenskiego
Moderatorzy: elgra, maria.j.nie
Re: Przetlumaczenie aktu malżenskiego
[/code][/list][/quote]Sylwia79 pisze:Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeńskiego Jana Sitarskiego oraz Apoloni
Zaniewskiej,najbardziej zależy mi na Apolonii ,bo na temat Jana dużo już znalazlam.
Dziękuje
index.php?op=pg&ar=8&zs=9179d&se=&sy=360&kt=2&plik=024-025.jpg&x=0&y=0&zoom=2
coś nie tak wstawiony link
Pozdrawiam - Gośka
Re: Przetlumaczenie aktu malżenskiego
[quote="Sylwia79"]Witam
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeńskiego Jana Sitarskiego oraz Apoloni
Zaniewskiej,najbardziej zależy mi na Apolonii ,bo na temat Jana dużo już znalazlam.
Dziękuje
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=1
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeńskiego Jana Sitarskiego oraz Apoloni
Zaniewskiej,najbardziej zależy mi na Apolonii ,bo na temat Jana dużo już znalazlam.
Dziękuje
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... y=0&zoom=1
PROŚBA O PRZETŁUMACZENIE AKTU ŚLUBU Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO
Witam,
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego Jana Sitarskiego i Apoloni
Zaniewskiej z 1915 r akt nr 25
Z góry dziękuje
Sylwia
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 136&zoom=1
Ponawiam prośbę o przetłumaczenie aktu ślubu z języka rosyjskiego Jana Sitarskiego i Apoloni
Zaniewskiej z 1915 r akt nr 25
Z góry dziękuje
Sylwia
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 136&zoom=1
-
Marek70

- Posty: 14034
- Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
- Lokalizacja: Warszawa
- Otrzymał podziękowania: 48 times
PROŚBA O PRZETŁUMACZENIE AKTU ŚLUBU Z JĘZYKA ROSYJSKIEGO
Par. wolska 25/01/1915 o 18:00,
Świadkowie: Julian Zaniewski, Antoni Tomczak, pełnoletni robotnicy zam. w Kole,
Młody: Jan Sitarski, kawaler, lat 23, murarz, zam. w Warszawie przy ul. Wolskiej nr 60, ur. w par. Pęczyce, syn zmarłego Andrzeja i żyjącej Marianny zd. Dudek małż. Sitarskich,
Młoda: Apolonia Zaniewska, panna, lat 20, zam. przy rodzicach w wsi Koło, ur. w tutejszej parafii, córka Juliana i Marianny zd. Zalewska małż. Zaniewskich.
Zwolnienie od 3-ej zapowiedzi od Archidiecezji Warszawskiej z 25/01/1915 nr 328.
PS:
Na przyszłość pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Świadkowie: Julian Zaniewski, Antoni Tomczak, pełnoletni robotnicy zam. w Kole,
Młody: Jan Sitarski, kawaler, lat 23, murarz, zam. w Warszawie przy ul. Wolskiej nr 60, ur. w par. Pęczyce, syn zmarłego Andrzeja i żyjącej Marianny zd. Dudek małż. Sitarskich,
Młoda: Apolonia Zaniewska, panna, lat 20, zam. przy rodzicach w wsi Koło, ur. w tutejszej parafii, córka Juliana i Marianny zd. Zalewska małż. Zaniewskich.
Zwolnienie od 3-ej zapowiedzi od Archidiecezji Warszawskiej z 25/01/1915 nr 328.
PS:
Na przyszłość pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392