par. Warszawa, Piski, Powsin, Troszyn ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt ślubu-Julian Damiański+Helena Mierzejewska, Rzekuń 1904

Post autor: Marek70 »

Katarzyno,
Chodzi o to, aby podawać w prośbie o tłumaczenie to, co już zostało "odkryte" przez indeksujących :)
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... _date=1904
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

Akt ślubu-Julian Damiański+Helena Mierzejewska, Rzekuń 1904

Post autor: Kochan_Katarzyna »

O matko, rozumiem, dziękuję za wytłumaczenie i obiecuję poprawę :) Czytałam żeby podawać inne dane z aktu, ale nie wiedziałam o co chodzi.

Katarzyna Kochan
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

OK-Akt zgonu-Chrostowska - Piski-1907

Post autor: Kochan_Katarzyna »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu mojej prababci.


Z- Nr 39, Mieczki Ziemaki, Parafia Piski, 1907, Kunegunda Chrostowska

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,371220,295


Dziękuję
Katarzyna Kochan
Ostatnio zmieniony wt 25 paź 2022, 11:08 przez Kochan_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Akt zgonu-Chrostowska - Piski-1907

Post autor: el_za »

Kunegunda Chrostowska - lat 30, córka zmarłego Tomasza i żyjącej Teofili z Dobkowskich, małż. Damiańskich, ur. Skarżyn, parafia Czerwin, zam. Mieczki Ziemaki, zmarła 21.IX/ 04.X. 1907 o 6 rano w Mieczkach Ziemakach, pozostawiła męża Mateusza.
zgłosili - Jan Czartoryjski, l.40 i Szczepan Dobkowski, l.42, cząstkowi właściciele z Mieczków Ziemaków.

Ela
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

Re: Akt zgonu-Chrostowska - Piski-1907

Post autor: Kochan_Katarzyna »

el_za pisze:Kunegunda Chrostowska - lat 30, córka zmarłego Tomasza i żyjącej Teofili z Dobkowskich, małż. Damiańskich, ur. Skarżyn, parafia Czerwin, zam. Mieczki Ziemaki, zmarła 21.IX/ 04.X. 1907 o 6 rano w Mieczkach Ziemakach, pozostawiła męża Mateusza.
zgłosili - Jan Czartoryjski, l.40 i Szczepan Dobkowski, l.42, cząstkowi właściciele z Mieczków Ziemaków.

Ela

Dziękuję, mam tylko jeszcze dwa pytania. W treści aktu mam wrażenie, ze wspomina się Franciszka Chrostowskiego.
Czy może jest też napisane, a może można wywnioskować z aktu czy zgłoszenie nastąpiło tego samego dnia co zgon Kunegundy?

Pozdrawiam,
Katarzyna Kochan
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Re: Akt zgonu-Chrostowska - Piski-1907

Post autor: el_za »

Zgon zgłosili następnego dnia 22.IX/ 05.X. W akcie jest imię Franciszka jako męża Kunegundy, ale na marginesie jest napisane Mateusza. Albo poprawiono Franciszka na Mateusza, albo miał dwa imiona Mateusz Franciszek i na marginesie dopisano brakujące imię.

pozdrawiam Ela
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

Re: Akt zgonu-Chrostowska - Piski-1907

Post autor: Kochan_Katarzyna »

Dziekuję, za wyjaśnienie.


Pozdrawiam,
Kasia
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

Akt zgonu- Chrostowska- Troszyn-1896 - OK

Post autor: Kochan_Katarzyna »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu


Z- Nr. 4, Jarnuty, par. Troszyn, 1896 r.- Józefa Chrostowska

Inne dane: ojciec Józef

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=636


Z góry dziękuję,
Katarzyna Kochan
Ostatnio zmieniony śr 26 paź 2022, 11:20 przez Kochan_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu- Chrostowska- Troszyn-1896

Post autor: Marek70 »

Troszyn o 20/01/1896 o 10:00,
Zgłaszający: 1. Aleksander Damięcki, lat 46, gospodarz z Serwat, siostrzeniec zmarłej; 2. Franciszek Chrostowski, lat 21, siostrzeniec zmarłej, z Jarnut,
Zmarły: Józefa Chrostowska, zm. 19/01/1896 o 17:00 we wsi Jarnuty, lat 56, wdowa, córka Józefa i matki niepamiętnej, ur. w Gerwatach w par. goworowskiej, zam. w Jarnutach.
Kochan_Katarzyna pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Z- Nr. 4, Jarnuty, par. Troszyn, 1896 r.- Józefa Chrostowska

Inne dane: ojciec Józef

https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... &x=0&y=636
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

Akt zgonu-Chrostowska-Troszyn-1894 - OK

Post autor: Kochan_Katarzyna »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Z-Nr 76 , Jarnuty, Troszyn, 1894, Rozalia Chrostowska

Inne dane:
Józef Trzaska
Marianna Trzaska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 368&zoom=2

Z góry dziękuję, pozdrawiam
Katarzyna Kochan
Ostatnio zmieniony ndz 06 lis 2022, 19:10 przez Kochan_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Akt zgonu-Chrostowska-Troszyn-1894

Post autor: Marek70 »

Troszyn 25/11/1894 o 16:00,
Zgłaszający: Aleksander Trzaska 50 z Tomaszów w par. czerwińskiej, Jan Mierzejewski 46 z Jarnut, obaj właściciele ziemscy,
Zmarły: Rozalia Chrostowska, zm. 25/11/1894 o 9:00 we wsi Jarnuty, lat 40, córka Józefa i Marianny zd. Trzaska, ur. w Tomaszach w par. czerwińskiej, zam. w Jarnutach, pozostawiła męża Floriana Chrostowskiego.
Kochan_Katarzyna pisze:Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Z-Nr 76 , Jarnuty, Troszyn, 1894, Rozalia Chrostowska

Inne dane:
Józef Trzaska
Marianna Trzaska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 368&zoom=2
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

Akt zgonu- Damiański- Troszyn 1900 - OK

Post autor: Kochan_Katarzyna »

Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Z, nr 11, Jarnuty, Troszyn, 1900, Ludwik Damiański

Inne dane:
Józef Damiański, Teodozja Chrostowska


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75

Z góry bardzo dziękuję
Katarzyna Kochan
Ostatnio zmieniony czw 10 lis 2022, 17:06 przez Kochan_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

Akt urodzenia- Chrostowski-Troszyn-1898 - OK

Post autor: Kochan_Katarzyna »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia


U, Nr 9, Jarnuty, Troszyn, 1898, Henryk Chrostowski

Inne dane:
Ojciec Franciszek Chrostowski
Matka Marianna Mierzejewska


https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75


Dziękuję bardzo

Katarzyna Kochan
Ostatnio zmieniony czw 10 lis 2022, 17:02 przez Kochan_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Kochan_Katarzyna

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: sob 20 sie 2022, 00:31

Akt ślubu-Chrostowski+Mierzejewska, Troszyn,1895 - OK

Post autor: Kochan_Katarzyna »

Bardzo proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa


M- Nr 23, Jarnuty i Tomasze, Troszyn 1895, Franciszek Chrostowski i Marianna Mierzejewska

https://metryki.genbaza.pl/genbaza,deta ... fullscreen


Z góry bardzo dziękuję
Katarzyna Kochan
...
Ostatnio zmieniony ndz 13 lis 2022, 20:58 przez Kochan_Katarzyna, łącznie zmieniany 1 raz.
Andrzej75

Sympatyk
Posty: 15141
Rejestracja: ndz 03 lip 2016, 00:25
Lokalizacja: Wrocław

Post autor: Andrzej75 »

Troszyn: nr 11 (wieś Jarnuty)
6/18 II 1900 r. o godz. 10 po północy
zgon: 5/17 II 1900 r. o godz. 9 po północy umarł w Jarnutach Ludwik Damijański, 7 l., syn Józefa i Teodozji z Chrostowskich małżonków Damijańskich
zgłaszający zgon: Józef Damijański, 36 l., ojciec zmarłego; Leopold Mierzejewski, 30 l.; obaj gospodarze zamieszkali w Jarnutach
Kochan_Katarzyna pisze:Uprzejmie proszę o przetłumaczenie aktu zgonu

Z, nr 11, Jarnuty, Troszyn, 1900, Ludwik Damiański

Inne dane:
Józef Damiański, Teodozja Chrostowska

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... &zoom=1.75
Pozdrawiam
Andrzej
PS. Na znak, że moje tłumaczenie zostało zaakceptowane, proszę edytować pierwszy post, dopisując w temacie – OK (dotyczy działu tłumaczeń).
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59525.phtml
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”