Akt ślubu Józef Cyrański Petronela Wojtacha Janina 1900 - OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

arttii

Sympatyk
Posty: 35
Rejestracja: sob 01 maja 2021, 11:09

Akt ślubu Józef Cyrański Petronela Wojtacha Janina 1900 - OK

Post autor: arttii »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu
M, Nr 1 Janina 1900 Józef Cyrański Petronela Wojtacha

https://naforum.zapodaj.net/daa5757509cd.jpg.html

Artek
Ostatnio zmieniony śr 16 lis 2022, 14:06 przez arttii, łącznie zmieniany 1 raz.
Syriusz

Sympatyk
Adept
Posty: 98
Rejestracja: pn 24 gru 2018, 14:29

Akt ślubu Józef Cyrański Petronela Wojtacha Janina 1900

Post autor: Syriusz »

Działo się we wsi Janina dziesiątego/dwudziestego drugiego stycznia 1900 roku o dziesiątej po północy. Zaświadcza się, iż w przytomności świadków Antoniego Kwapisza 44 lata i Franciszka Grzegorczyka 30 lat rolników żyjących we wsi Janina, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między Józefem Cyrańskim, kawalerem, synem Piotra i zmarłej Marianny z Pachniewskich  małżonków Cyrańskich, rolnikiem urodzonym i żyjącym przy ojcu we wsi Ruczynowie 24 lata i Petronelą Wojtaszanką, panną, córką Michała i Wiktorii z Sochów małżonków Wojtachów, rolników żyjących we wsi Janina, urodzoną i żyjącą przy rodzicach we wsi Janina siedemnaście lat. Małżeństwo to poprzedziły trzykrotnie zapowiedzi w dniach 26 grudnia zeszłego roku, drugiego, dziewiątego/ siódmego, czternastego i dwudziestego pierwszego tego roku opublikowane w parafialnym janińskim kościele. Pozwolenie rodziców nowożeńców dano słownie. Nowożeńcy oświadczają, że umowy przedślubnej nie było. Obrzęd zawarcia związku małżeńskiego dopełniony tego dnia przeze Mnie. Akt ten obecnym z powodu ich niepiśmienności przeze Mnie tylko podpisany. Urzędnik stanu cywilnego Ksiądz...

Tomasz.
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”