OK Akt ślubu, Mikołaj Janiszewski i Cecylia Soboń, 1908

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

EdytaTo

Sympatyk
Posty: 18
Rejestracja: śr 16 lis 2022, 22:17

OK Akt ślubu, Mikołaj Janiszewski i Cecylia Soboń, 1908

Post autor: EdytaTo »

Dzień dobry,

będę wdzięczna za pomoc w tłumaczeniu aktu ślubu nr 40:
https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,430402,90

Parafia: Łopuszno

Z góry dziękuję.
Edyta
Ostatnio zmieniony ndz 04 gru 2022, 12:01 przez EdytaTo, łącznie zmieniany 1 raz.
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Akt ślubu, Mikołaj Janiszewski i Cecylia Soboń, 1908

Post autor: Jegier »

Olszowna 40. Działo się we wsi Łopuszno 08./21. lipca 1908 r. o godz. 10.
Ogłaszamy, ze w obecności świadków Józefa Błaszczykiewicza, lat 34, wieśniaka z Eustachowa i Jana Gorzelaka, lat 46, wieśniaka z Józefiny, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małzeński między Mikołajem Janiszewskim, wieśniakiem, lat 26, kawalerem, synem żyjących Józefa i Magdaleny z d. Krawczyńska, małż. Janiszewskich, urodzonym i żyjącym w Eustachowie w domu nr 30, a czasowo przebywającym w Sosnowcu
i Cecylią Soboń, wieśniaczką, panną, lat 20, córką zmarłego Wawrzyńca i żyjącej Katarzyny z d. Lesiak, małż. Soboń, urodzona i żyjąca w Olszownie, w domu nr 8.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Pozwolenie na ślub córki matka udzieliła słownie.
Ślubu udzielił wikary....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”