akt ślubu Al. Stefens z Teofilą Niezgoda, 1906 OK i OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

włodzimiest

Sympatyk
Mistrz
Posty: 374
Rejestracja: pt 06 cze 2008, 21:54

akt ślubu Al. Stefens z Teofilą Niezgoda, 1906 OK i OK

Post autor: włodzimiest »

bardzo proszę o przetłumaczenie poniższego aktu:
Obrazek
dzięki, pozdrawiam
Włodek
Ostatnio zmieniony ndz 11 gru 2022, 10:31 przez włodzimiest, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 48 times

akt ślubu Aleksander Stefens z Teofilą Niezgoda, 1906

Post autor: Marek70 »

Włodku,

Pamiętaj o "Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki"
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml

Zalas 14/09/1906 o 15:00 - spisanie aktu,
Świadkowie: Józef Nocewicz 32 zam. we wsi i par. Leman, Aleksander Więcek 40 zam. we wsi Wejdo w par. Łyse, obaj rolnicy,
Młody: Aleksander Stefens, wdowiec, lat 24, syn "patrz indeksy" małż. Stefens, ur. we wsi Łączki,
Młoda: Teofila Niezgoda, panna, lat 18, córka "patrz indeksy" małż. Niezgoda, ur. we wsi Łączki.

I to co ważne:
"Ten ślub był zawarty w mieście Worcester w stanie Massachusetts w USA 26/01/1901 przed ks. Józefem Jak...s(?) proboszczem kościoła Św. Kazimierza. Przedstawiono nam dokument o tym ślubie poświadczony przez generalnego rosyjskiego konsula w mieście Nowy Jork z 04/10/1905 i przedstawiono wymóg małżonków Stefens o wpisaniu aktu małżeństwa w księgach stanu cywilnego w parafii dla miejsca zamieszkania w par. Zalas, dlatego na podstawie artykułu 94 KC Królestwa Polskiego ten akt spisałem."
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”