par. Dziektarzewo, Góra, Jastrząb, Kielce, Kijów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Gośka

Sympatyk
Legenda
Posty: 1349
Rejestracja: czw 12 kwie 2007, 08:56

Re: Marianna Koselarz z.d. Chmurzyńska zgon

Post autor: Gośka »

Miko661 pisze:Drodzy,

bardzo proszę o tłumaczenie aktu https://metryki.genealodzy.pl/metryka.p ... 969&y=2144 numer 108.

Zgon Marianny Koselarz z domu Chmurzyńskiej. Podejrzewam, że mogła być to matka mojego prapradziadka. Wszelkie informacje o wieku lub tym kogo pozostawiła będą dla mnie bardzo cenne.

Z góry dziękuję za pomoc.
Mikołaj
108
Działo się w mieście Kielcach 17/30 marca 1900 roku o godzinie 12 w dzień, stawili się mieszkańcy Kielc kupiec Walenty Królikowski lat 42 i kościelny służący Antoni Dygnarowicz lat 28 i oświadczyli, że w Kielcach dzisiejszego dnia o godzinie 7 rano zmarła MARIANNA KOSELARZOWA z CHMURZYŃSKICH lat 38, córka Józefa i Julianny z Radkowskich, zostawiła po sobie owdowiałego męża Karola murarza. Po naocznym przekonaniu się o śmierci Marianny Koselarz akt ten obecnym niepiśmiennym przeczytany i przez nas tylko podpisany. Ks. (…)
Pozdrawiam - Gośka
Miko661

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: sob 29 sty 2022, 12:13

Rajmund Wojtulewicz Michalina Mossakowska ślub 1884 - ok

Post autor: Miko661 »

Drodzy,

bardzo proszę o tłumaczenie aktu ślubu moich prapradziadków Rajmunda Wojtulewicza i Michaliny z Mossakowskich:
- parafia Góra (powiat płocki)
- 1884 r.
- Rajmund miał prawdopodobnie 26 lat
- rodzice Michaliny to Ignacy i Franciszka z.d. Brudzińska

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c01589b178

Z góry bardzo dziękuję,
Mikołaj
Ostatnio zmieniony sob 07 sty 2023, 13:00 przez Miko661, łącznie zmieniany 1 raz.
Awatar użytkownika
Kamiński_Janusz

Sympatyk
Adept
Posty: 3474
Rejestracja: czw 26 mar 2015, 20:17
Lokalizacja: Tomaszów Mazowiecki
Kontakt:

Rajmund Wojtulewicz Michalina Mossakowska ślub 1884

Post autor: Kamiński_Janusz »

Działo się we wsi Góra dnia 6/18 czerwca 1882 roku o godzinie 8 popołudniu. Oznajmiamy, że w obecności świadków: Jakuba Goszczyńskiego lat 40, mieszkającego w Karwowie-Orszymowicach, i Antoniego Mossakowskiego lat 45, mieszkającego w Brudzyniu, obu właścicieli cząstkowych, zawarto tego dnia religijny związek małżeński między: Rajmundem Wojtulewiczem kawalerem lat 26 mającym, urzędnikiem Warszawskiej Kolei Żelaznej, w Warszawie mieszkającym, urodzonym w Szczepankowie, synem nieżyjących Adama i Konstancji z domu Biała, małżonków Wojtulewiczów, utrzymujących się ze środków własnych, w Szczepankowie mieszkających – i Michaliną Mossakowską panną lat 23 mającą,, w Brudzyniu przy rodzicach mieszkającą i w tejże wsi urodzoną, córką Ignacego i Franciszki z domu Brudzyńska, małżonków Mossakowskich, posiadaczy cząstkowych w Brudzyniu mieszkających. Małżeństwo to poprzedziły trzy zapowiedzi ogłoszone w kościołach parafialnych: w Górze , Wszystkich Świętych i Świętego Krzyża w mieście Warszawie: 13/25, 20 maja/1 czerwca i 27 maja/8 czerwca bieżącego roku. Nowożeńcy oświadczyli, że umowy przedślubnej nie zawarli. Religijnego ślubu udzielił ksiądz Antoni Brudziński – proboszcz sarbiewskiej parafii, w obecności i z pozwoleniem miejscowego administratora. Akt ten nowożeńcom i świadkom przeczytany i podpisany został.
Administrator parafii Góra, prowadzący akta stanu cywilnego, ksiądz Ferdynand Kroczewski /.../.
Janusz

Szukam informacji o polskiej szkole i sierocińcu, zorganizowanych przez Związek Patriotów Polskich w mieście Atbasar w Kazachstanie w latach 1943-1946, oraz o powrocie sierot do Gostynina i Kwidzyna
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5213
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Miko661

Sympatyk
Posty: 25
Rejestracja: sob 29 sty 2022, 12:13

Andrzej Kobusiński Anna Król ślub 1909 Radom

Post autor: Miko661 »

Drodzy,

bardzo proszę o przetłumaczenie aktu numer 280:
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 711&zoom=1

Andrzej Kobusiński lat 25 kawaler
Anna Król lat 20 panna

Bardzo zależy mi na informacji skąd pochodziła Anna (zazwyczaj ślub był w parafii młodej, tu jednak trochę nie pasuje mi to do informacji które znalazłem do tej pory) i informacji o ich rodzicach.

Z góry dziękuję,
Mikołaj
Jegier

Sympatyk
Legenda
Posty: 677
Rejestracja: ndz 01 gru 2013, 23:05
Lokalizacja: Mysiadło
Otrzymał podziękowania: 2 times

Andrzej Kobusiński Anna Król ślub 1909 Radom

Post autor: Jegier »

Działo się w Radomiu 18./31. października 1909 r. o godz. 15.
Ogłaszamy, że w obecności świadków Antoniego Łuszczyńskiego, lat 30, z Radomia i Teofila Chamskiego, lat 56 z Borkowa, obu robotników, zawarto w dniu dzisiejszym religijny związek małżeński między Andrzejem Kobusińskim, kawalerem, rezerwowym żołnierzem, strażnikiem, synem zmarłego Franciszka i Marianny z d. Bieniek, urodzonym w Woli Goryńskiej, parafii Goryń, lat 25
a Anną Król, panną, z Radomia, służącą, córką Marianny Król, urodzoną we wsi Polany, parafii Wierzbica, lat 20.
Ślub poprzedziły 3 zapowiedzi w dniach.....
Nowożeńcy oświadczyli, że nie zawarli umowy przedślubnej.
Ślubu udzielił wikary....
Akt przeczytano niepiśmiennym itd.

Stanisław
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”