Turgiele Taboryszki, Augustów, Kulesze K., Sokoły
Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Witam
Bardzo prosze o pomoc w rozszyfrowaniu aktu zgonu
http://www.szukajwarchiwach.pl/63/169/0 ... /#tabSkany
To co wiem
Akt nr 19 parafia Wiżajny
akt zgou Tersy Żmujdzinowej rok 1875
Miejscowość Sześciowłoki
Pozdrawiam
Marek
Bardzo prosze o pomoc w rozszyfrowaniu aktu zgonu
http://www.szukajwarchiwach.pl/63/169/0 ... /#tabSkany
To co wiem
Akt nr 19 parafia Wiżajny
akt zgou Tersy Żmujdzinowej rok 1875
Miejscowość Sześciowłoki
Pozdrawiam
Marek
- gosiagosia2

- Posty: 354
- Rejestracja: sob 06 kwie 2013, 15:14
- Lokalizacja: Gdańsk
Prośba o tłumaczenie aktu zgonu
Akt 19 Sześciowłoki
Działo się w miejscowości Wiżajny 24.02/08.03.1875
Stawił się Kazimierz Zackiewicz i Paweł Gołub, obaj gospodarze, po 50 lat mający, zamieszkali w Sześciowłokach
Oznajmili, że 22.02/06.03.1875 o godz. 12.00 w południe zmarła w tutejszej wsi Teresa Żmujdzinowa, żona gospodarza, 44 lat mająca, urodzona i zamieszkała w tutejszej wsi, córka Szymona i Katarzyny z Mozelewskich, małżonków Radziewicz. Zostawiła męża Michała.
Stawiający niepiśmienni
Pozdrawiam, Gosia
Działo się w miejscowości Wiżajny 24.02/08.03.1875
Stawił się Kazimierz Zackiewicz i Paweł Gołub, obaj gospodarze, po 50 lat mający, zamieszkali w Sześciowłokach
Oznajmili, że 22.02/06.03.1875 o godz. 12.00 w południe zmarła w tutejszej wsi Teresa Żmujdzinowa, żona gospodarza, 44 lat mająca, urodzona i zamieszkała w tutejszej wsi, córka Szymona i Katarzyny z Mozelewskich, małżonków Radziewicz. Zostawiła męża Michała.
Stawiający niepiśmienni
Pozdrawiam, Gosia
Sarbiewscy (Szemplino Czarne, Zembrzus)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Rudowscy (Wichrowiec, Labiau)
Ćwikła vel Ćwiklińscy (Paterek)
Kaźmierczak vel Kaźmierscy (Rgielsko)
Akt zgonu 1908 -serdeczna prośba o pomoc w tłumaczeniu ok
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu .
Parafia Przerośl 1908 akt nr 2
Miejscowości Przełomka Mierkinie
Akt zgonu Antoni Ratasiewicz .
http://szukajwarchiwach.pl/63/161/0/1/1 ... cqn2hwJI-Q
Marek
Parafia Przerośl 1908 akt nr 2
Miejscowości Przełomka Mierkinie
Akt zgonu Antoni Ratasiewicz .
http://szukajwarchiwach.pl/63/161/0/1/1 ... cqn2hwJI-Q
Marek
Re: Akt zgonu 1908 -serdeczna prośba o pomoc w tłumaczeniu
dd
Ostatnio zmieniony śr 22 sty 2025, 06:51 przez Jan.k_c, łącznie zmieniany 2 razy.
Akt ślubu 1873 Przerośl-OK
Akt nr 39 Parafia Przerośl .Będę wdzięczny jeśli da się to rozszyfrować
http://szukajwarchiwach.pl/63/161/0/1/8 ... JpZ9TFhPAw
Pozdrawiam
Marek
http://szukajwarchiwach.pl/63/161/0/1/8 ... JpZ9TFhPAw
Pozdrawiam
Marek
Ostatnio zmieniony czw 27 lip 2017, 19:23 przez Pokmarek, łącznie zmieniany 1 raz.
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
Akt ślubu 1873 Przerośl
i nic nie wiesz? żadnych nazwisk, imion..nic kompletnie?
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
http://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-12392.phtml
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Akt ślubu 1873 Przerośl
Parafia Przerośl 1873 akt nr 39 Przełomka i nie wiem czy tak można napisać miejscowość Hańcza
Młody Jan Ratasiewicz syn Antoniego i Marianny z Ciemnołonskich
młoda Wiktoria Boguszewska
Młody Jan Ratasiewicz syn Antoniego i Marianny z Ciemnołonskich
młoda Wiktoria Boguszewska
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
do uzupełnienia, sprawdzenia
12/24 XI 14:00
św: Franciszek Wnorowski l.48, kolonista z Przełomki; Kazimierz Boguszewski l. 32, brat młodej, rolnik oczynszowany?,zam. w Hańczy?
młody: kawaler l.24, pow. suwalski....., rodzice zam. Przełomka? oczynszowany gospodarz
ona: panna l.21, zam. wieś Hańcza? przy rodzicach, z Jakuba i Wiktorii dd Reglewska,
12/24 XI 14:00
św: Franciszek Wnorowski l.48, kolonista z Przełomki; Kazimierz Boguszewski l. 32, brat młodej, rolnik oczynszowany?,zam. w Hańczy?
młody: kawaler l.24, pow. suwalski....., rodzice zam. Przełomka? oczynszowany gospodarz
ona: panna l.21, zam. wieś Hańcza? przy rodzicach, z Jakuba i Wiktorii dd Reglewska,
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
-
Sroczyński_Włodzimierz

- Posty: 35480
- Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
- Lokalizacja: Warszawa
nie jestem pewny - stąd "do uzupełnienia"
mi wygląda, że nie żyje "pokojna":) ale to bardzie odgadłem niż przeczytałem - więc nie chciałem sugerować przy tej niepewności
mi wygląda, że nie żyje "pokojna":) ale to bardzie odgadłem niż przeczytałem - więc nie chciałem sugerować przy tej niepewności
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Prośba o przetłumaczenie akt zgonu parafia Augustów 1895
Akt nr 81
Parafia Augustów rok 1895 Wiktoria Karbowska .rodzice Leonard i Marianna Potopowicz . Swiadek Ratasiewicz
https://www.fotosik.pl/zdjecie/640d48979b30d63c
Prośba o tłumaczenie
Marek
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, można ustawić automatyczny podpis.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... art-0.phtm
Parafia Augustów rok 1895 Wiktoria Karbowska .rodzice Leonard i Marianna Potopowicz . Swiadek Ratasiewicz
https://www.fotosik.pl/zdjecie/640d48979b30d63c
Prośba o tłumaczenie
Marek
moderacja (elgra)
Zgodnie z regulaminem i przyjętym zwyczajem prosimy o podpisywanie swoich postów przynajmniej imieniem.
Jeżeli każdorazowe podpisywanie postów jest kłopotliwe, można ustawić automatyczny podpis.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... art-0.phtm
Akt Ślubu Augustów OK
Akt ślubu
Augustów rok 1905
Ratasiewicz Franciszek
Rozalia Milenkiewicz / Dębska
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b1672d8c54ed1d58
Augustów rok 1905
Ratasiewicz Franciszek
Rozalia Milenkiewicz / Dębska
https://www.fotosik.pl/zdjecie/b1672d8c54ed1d58
Ostatnio zmieniony wt 10 sty 2023, 22:59 przez Pokmarek, łącznie zmieniany 1 raz.
Akt Ślubu Augustów
Augustów 06/02/1905 o 10:00,
Świadkowie: Franciszek Milanowski 43 gospodarz, Kazimierz Ardziejewski 34 wyrobnik, zam. w Augustowie,
Młody: Franciszek Ratasiewicz, wdowiec po Mariannie zd. Jurewicz(?), zam. w Augustowie, lat 56, ur. we wsi Przełomka w gminie pawłowskiej, wyrobnik, syn Antoniego i marianny zd. Ciemnołońska(?) małż. Ratasiewiczów,
Młoda: Rozalia Milenkiewicz, wdowa po Janie Milenkiewiczu zmarłym 24/02/1903, zam. w Augustowie, robotnica, lat 47, ur. w Żrobkach w gminie bargłowskiej, córka zmarłych Andrzeja i Franciszki zd. Karczewska małż. Dębskich.
Świadkowie: Franciszek Milanowski 43 gospodarz, Kazimierz Ardziejewski 34 wyrobnik, zam. w Augustowie,
Młody: Franciszek Ratasiewicz, wdowiec po Mariannie zd. Jurewicz(?), zam. w Augustowie, lat 56, ur. we wsi Przełomka w gminie pawłowskiej, wyrobnik, syn Antoniego i marianny zd. Ciemnołońska(?) małż. Ratasiewiczów,
Młoda: Rozalia Milenkiewicz, wdowa po Janie Milenkiewiczu zmarłym 24/02/1903, zam. w Augustowie, robotnica, lat 47, ur. w Żrobkach w gminie bargłowskiej, córka zmarłych Andrzeja i Franciszki zd. Karczewska małż. Dębskich.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.
Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).
Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia
O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml
Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml
Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml
Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz. https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopi ... lcom/akta/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83
Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
Akt zgonu prośba o tłumaczenie
Parafia Sokoły 1897 Akt nr 55
Biszewo Buiny
Rodzice Szymon i Marianna Gołaszewscy
https://www.fotosik.pl/zdjecie/eb0642e3d1f1e0db
Pozdrawiam
Marek
Biszewo Buiny
Rodzice Szymon i Marianna Gołaszewscy
https://www.fotosik.pl/zdjecie/eb0642e3d1f1e0db
Pozdrawiam
Marek

