Par. Srock, Wolbórz, Piotrków

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Srock 04/02/1878 o 13:00,
Świadkowie: Franciszek Suskiewicz 45, Bartłomiej Rek(?)43, robotnicy zam. w Kamocinie,
Młody: Franciszek Lis, lat 70, wdowiec po Salomei zmarłej we Sierosławiu 22/07/1877, ur. w Sierosławiu, zam. w Kamocinie, syn zmarłych Andrzeja Lisa i jego żony Jadwigi,
Młoda: Joanna Kołodziejczyk zd. Sochacka, lat 46, wdowa po Tomaszu Kołodziejczyku zmarłym w Kamocinie 03/04/1877, ur. w Gościszowicach, córka Ignacego i Franciszki zd. Ba...(?) małż. Sochackich, zam. w Kamocinie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Bardzo dziękuję za tłumaczenie.
Proszę o pomoc w odczytaniu aktu AZ 82/1877 par. Srock
Salomea Lis z Kąsielów lat ok 73 c. Wincentego i Magdaleny urodzona i zmarła w Sierosławiu
Zostawiła męża Franciszka Lisa
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cat=220257
Z góry dziękuję za okazaną pomoc.
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Srock 24/07/1877 o 13:00,
Zgłaszający: A...(?) Oleksiewicz 36, Andrzej Wójcik 28, chłopi zam. w Sierosławiu,
Zmarły: Salomea Lis, zm. 22/07/1877 o 4:00 w Sierosławiu, wyrobnica, lat 77, ur. w Sierosławiu, córka rodziców zgłaszającym nieznanych, pozostawiła męża Franciszka Lisa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Dziękuję za pomoc.
Bardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu AU 252/1905 par. Wolbórz
Ignacy Szczęka syn Antoniego i Agnieszki rod. Kula urodzony w Polichnie
https://drive.google.com/file/d/1-W_y6S ... sp=sharing
link ładuje się ok. 30 sekund.
Bardzo dziękuję za pomoc.
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Wolbórz 09/07/1905 o 10:00,
Ojciec: Antoni Szczęka, rolnik z Polichna, lat 30,
Świadkowie: Szczepan Dróżdz 42, Walenty Czapla 26, obaj rolnicy z Polichna,
Dziecko: chłopczyk, ur. 08/07/1905 o 7:00 w Polichnie,
Matka: Agnieszka zd. Kula, lat 31,
Imię na chrzcie: Ignacy,
Chrzestni: Szczepan Dróżdz i Antonina Przybył.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Serdecznie dziękuję za wsparcie.
Bardzo proszę o pomoc w tłumaczeniu AU 38/1892 par. Tomaszów Maz.
Jan Owsianka s. Pawła i Anastazji z Gaworków ur. w Brzostówce
https://drive.google.com/file/d/10U_qjl ... sp=sharing
Link ładuje się ok 20 sekund
Bardzo dziękuję za pomoc.
Sebastian.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Tomaszów 02/02/1892 o 10:00,
Ojciec: Paweł Owsianko, chłop przydzielony do pomocy policji wiejskiej, z Brzostówki, lat 60,
Świadkowie: Wacław(?) Stasiołek, Paweł Magiera, pełnoletni rolnicy z Brzostówki,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/02/1892 o 8:00 w Brzostówce,
Matka: Anastazja zd. Goworek, lat 29,
Imię na chrzcie: Jan,
Chrzestni: Wacław(?) Stasiołek i Ewa Magiera.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu AM nr 20 (rok nieznany) par. Wolbórz
Jan Owsianka s. Pawła i Anastazji z Gaworków ur. w Brzostówce i
Marianna Gajda c. Wawrzyńca i Antoniny z Drożdzów ur. w Polichnie
https://drive.google.com/file/d/12S4Uip ... sp=sharing
link ładuje się ok. 30 sekund.
Bardzo serdecznie dziękuję za pomoc.
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Wolbórz 02/02/1910 o 16:00,
Świadkowie: Wincenty Sońta 50, Antoni Dziubałtowski 36, obaj z Polichna,
Młody: Jan Owsianka, kawaler, zam. w Polichnie, ur. w Tomaszowie w tamtejszej parafii, lat 18, syn Pawła Owsianki i Anastazji zd. Goworek,
Młoda: Marianna Gajda, panna, ur. i zam. w Polichnie, lat 18, córka Wawrzyńca Gajdy i Antoniny zd. Dróżdż.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Panie Marku, a czy może w treści tego Aktu małżeństwa jest informacja że ojciec młodego żyje bądź nie? Ponieważ bardzo zależy mi na ustaleniu daty jego zgonu.
Pozdrawiam. Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Przykro mi, ale nie ma nic więcej poza danymi rodziców.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Bardzo dziękuję za pomoc. i szybką odpowiedź.
Proszę o wsparcie w tłumaczeniu AU 445/1911 par. Wolbórz
Janina Owsianka c. Jana i Marianny z Gajdów ur. w Polichnie
https://drive.google.com/file/d/1-i_v8U ... sp=sharing
Link ładuje się ok. 20-30 sekund.
Z góry dziękuję za pomocną dłoń.
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Wolbórz 05/11/1911 o 8:00,
Ojciec: Jan Owsianka, rolnik, zam. w Polichnie, lat 19,
Świadkowie: Walenty Jani...(?) 30, Kazimierz Czapla 32, obaj z Polichna,
Dziecko: dziewczynka, ur. 04/11/1911 o 10:00 w Polichnie,
Matka: Marianna zd. Gajda, lat 20,
Imię na chrzcie: Janina,
Chrzestni: Jan M...(?) i Kazimiera Grzesik.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Bardzo dziękuję za pomoc.
Proszę o wsparcie w tłumaczeniu AU 8/1872 par. Wolbórz
Antoni Szczęka ur. w Polichnie
syn Józefa i Klary z Przybyłów
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 5&zoom=1.5
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Wolbórz 16/01/1872 o 15:00,
Ojciec: Józef Szczęka, chłop z Polichna, lat 27,
Świadkowie: Ludwik Dróżdż 37, Grzegorz Czapla 30, chłopi z Polichna,
Dziecko: chłopczyk, ur. 16/01/1872 o 13:00 w Polichnie,
Matka: Klara zd. Przybył, lat 27,
Imię na chrzcie: Antoni,
Chrzestni: Ludwik Dróżdż i Zofia Szusterowska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”