Akt ślubu, Urbański i Hanak, Czeladź 1906r -OK

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Thori
Posty: 4
Rejestracja: ndz 25 lis 2018, 10:16

Akt ślubu, Urbański i Hanak, Czeladź 1906r -OK

Post autor: Thori »

Dzień dobry :) Poproszę o przetłumaczenie: Akt ślubu nr16, 1906r, Czeladź - Michał Urbański i Wiktoria Hanak.

Zdjęcie skanu aktu
https://ibb.co/G20WynJ
Ostatnio zmieniony wt 24 sty 2023, 19:45 przez Thori, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13825
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Akt ślubu, Urbański i Hanak, Czeladź 1906r

Post autor: Marek70 »

Czeladź 29/01/1906 o 11:00,
Świadkowie: Władysław Bargiel 32, Hipolit Wojańczyk 23, obaj robotnicy z Czeladzi,
Młody: Michał Urbański, kawaler, robotnik, ur. we wsi i par. Książenice Wielkie, syn zmarłych Grzegorza i Elżbiety zd. Rusiecka małż. Urbańskich, lat 20, zam. w Czeladzi,
Młoda: Wiktoria Hanak, panna, ur. w Czeladzi, córka Franciszka i Heleny zd. Augustyniak małż. Hanak ślusarzy, lat 21, zam. w Czeladzi.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”