Par. Srock, Wolbórz, Piotrków

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Jestem wdzięczny za pomoc :)
Proszę o pomoc w tłumaczeniu AU 104/1871 par. Chorzęcin
Agnieszka Kula c. Pawła i Petroneli rod. Skowron ur. w Kaleniu
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 4&zoom=1.5
Bardzo dziękuję.
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Chorzęcin 27/09/1871 o 17:00,
Ojciec: Paweł Kula, gospodarz z Kalenia, lat 38,
Świadkowie: Franciszek Bogusławski, Walery Bielawski, gospodarze pełnoletni z Kalenia,
Dziecko: dziewczynka, ur. 27/09/1871 o 8:00 w Kaleniu,
Matka: Petronela zd. Skowron, lat 31,
Imię na chrzcie: Agnieszka,
Chrzestni: Antoni Kuliński i Marianna Szperna(?).
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Bardzo serdecznie dziękuję.
Proszę o pomoc w odczytaniu AM 32/1891 par. Tomaszów Mazowiecki
Paweł Owsianka wdowiec po Juliannie syn Grzegorza i Małgorzaty z Szewczyków
Anastazja Gaworek panna córka Piotra i Anny z Rydzów ur. w Swolszewicach
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu informacji o rodzicach osób wstępujących w związek małżeński.
Czy może w tym akcie są informacje czy rodzice ci żyją w momencie spisywania AM czy już nie.
https://drive.google.com/file/d/12E6Kgp ... sp=sharing
Z góry dziękuję za pomoc.
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

O rodzicach młodego nie ma nic w akcie. Rodziców młodej tylko wymieniono, ale nie ma informacji, czy żyją.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Bardzo dziękuje Panie Marku.
Zwracam się z prośbą o przetłumaczenie powyższego aktu małżeństwa.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Tomaszów 26/05/1891 o 15:00,
Świadkowie: Paweł Magiera, Roman Borzyk, obaj pełnoletni rolnicy z Brzostówki,
Młody: Paweł Owsianka, wdowiec po Juliannie zmarłej 25/04/1891, ur. w Niebrowie, zam. w Brzostówce, wiejski strażnik,
Młoda: Anastazja Goworek, panna, lat 29, córka Piotra i Anny zd. Rydz małżonków, ur. w Swolszewicach(?), zam. w Brzostówce, służąca.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Serdecznie dziękuję za wsparcie
Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu AM 31/1891 par. Chorzęcin
Antoni Szczęka lat 19 s. Józefa i Klary z Przybyłów ur. w Polichnie i
Agnieszka Kula lat 20 c. Pawła i Petroneli ze Skowronów ur. w Kaleniu
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 5032ac2750
Z góry dzięuję za pomoc.
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Chorzęcin 25/11/1890 o 10:00,
Świadkowie: Augustyn Andrych 39, Tomasz Bogdelawski() 40, obaj rolnicy z Kalenia,
Młody: Antoni Szczęka, kawaler, syn zmarłych Józefa i Klary zd. Przybył małż. Szczęków rolników, ur. i zam. przy krewnych we wsi Polichno w par. Wolbórz, lat 18 i 10 m-cy,
Młoda: Agnieszka Kula, panna, córka Pawła i Petroneli zd. Skowron małż. Kulów rolników, ur. i zam. przy rodzicach we wsi kaleń, lat 19.

Zapowiedzi w par. tutejszej i Wolbórz.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Sierdzenie dziękuję za pomoc.
Zwracam się z prośbą o wsparcie w tłumaczeniu AZ 170/1879 par. Wolbórz
Józef Szczęka s. Jana i Franciszki z Popielawskich
zmarł w Polichnie owdowił żonę Klarę z Przybyłów
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... e8d79594f9
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Wolbórz 06/11/1879 o 10:00,
Zgłaszający: Piotr Sońta 35, Wawrzyniec ...(?) 40, chłopi z Polichna,
Zmarły: Józef Szczęka, zm. 04/11/1879 o 3:00, chłop, lat 37, syn zmarłych Jana i Franciszki, ur. i zam. w Polichnie, pozostawił żonę Klarę zd. Przybył.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Jestem wdzięczny za tłumaczenie.
Zwracam się z prośbą o pomoc w odczytaniu AM 75/1880 par. Wolbórz
Antoni Jarek s. Kazimierza i Józefy z Bijochów z Polichna
Klara Szczęka wdowa po Józefie ur. w Polichnie c. Mateusza i Urszuli Szczepanik małż Przybyłów
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d1f6e24b3c
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Wolbórz 14/11/1880 o 15:00,
Świadkowie: Franciszek Czapla 25, Wincenty Bijoch 40, chłopi z Polichna,
Młody: Antoni Jarek, kawaler, chłop, lat 18 i 5 m-cy, syn zmarłego Kazimierza i jego żony Józefy zd. Bijoch chłopki małż. Jarków, ur. i zam. pryz matce w Polichnie,
Młoda: Klara Szczęka, chłopka, lat 36, wdowa po Józefie Szczęce zmarłym 04/11/1879, córka zmarłych Mateusza i jego żony Urszuli małż. Przybyłów, ur. i zam. Polichnie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Bardzo proszę o pomoc w odczytaniu AZ 52/1889 par. Chorzęcin
Michał Kula zmarły w Janowie ok 80 lat
syn Walentego i Franciszki z Wysmyków małż Kulów
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 6a96e945b6
Bardzo dziękuję za każdą pomoc :)
Sebastian
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13620
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Marek70 »

Chorzęcin 20/10/1889 o 10:00,
Zgłaszający: Franciszek Bogusławski 49, Kazimierz Kudlik 40, obaj rolnicy z Janowa,
Zmarły: Michał Kula, zm. 18/10/1889 o 14:00 we wsi Janów, wdowiec, rolnik, lat 82, syn niepamiętnych rodziców, ur. we wsi Żarnowica w par. Wolbórz, zam. we wsi Janów.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Ogrodnik_S

Sympatyk
Mistrz
Posty: 168
Rejestracja: pt 05 lut 2021, 18:14

AZ Anna Kacperska 31/1915 par. Srock

Post autor: Ogrodnik_S »

Serdecznie dziękuję za okazaną pomoc
Proszę o pomoc w tłumaczeniu AZ 27/1895 par. Chorzęcin
Zofia Szperna zmarła w Janowie wdowa po Andrzeju
córka Wojciecha i Marianny z Szulców małż. Smulskich
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... ac03940314
Z góry dziękuję za wsparcie.
Sebastian
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”