par. Brzezinki, Kłobuck, Radomsko, Sulejów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa między Franciszkiem Famulskim, synem Stanisława i Anny, a Joanną Wachniak?, córką Jana i Petroneli z parafii Rzejowice w miejscowości Pieńki. Akt nr 23.

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam
Marcel
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13816
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Post autor: Marek70 »

Rzejowice 25/11/1907 o 10:00,
Świadkowie: Adam Kucharski 45, Feliks Falkowski 22, obaj rolnicy zam. we wsi Pieńki,
Młody: Franciszek Famulski, lat 60, wdowiec po Józefie Famulskiej zd. Żurawińska zmarłej 25/04/1906 w Orzechowo w par. noworadomskiej, syn zmarłych Stanisława i Anny zd. Broniarczyk małż. Famulskich, ur. we wsi Rozprza, zam. we wsi Pieńki,
Młoda: Joanna Wachniak zd. Jakobik/Jakubik, lat 48, wdowa po Kazimierzu Wachniaku zmarłym 12/05/1905 w Noworadomsku, córka zmarłych Jana i Petroneli zd. Gostek małż. Jakobików/Jakubików, ur. we wsi i par. Rozprza, zam. we wsi Pieńki.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry
Proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Józefy Famulskiej z domu Żuławińskiej, córki Aleksandra i Salomei Major. Parafia Radomsko, miejscowość Orzechów, rok 1906. Akt nr 176

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=2115410

Pozdrawiam
Marceli
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13816
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Post autor: Marek70 »

Noworadomsk 27/04/1906 o 9:00,
Zgłaszający: Konstanty Famulski 24, Leon Famulski 36, obaj rolnicy zam. w Orzechowie,
Zmarły: Józefa Famulska, zm. 25/04/1906 o 7:00 w Orzechowie, żona rolnika, lat 61, ur. w Rozprzy tejże parafii, córka niepamiętnych rodziców, zam. w Orzechowie, pozostawiła męża Franciszka Famulskiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

Post autor: Marcelix »

Dzień dobry proszę o przetłumaczenie aktu zgonu Jakuba Balińskiego zmarłego w 1873 roku w parafii Sulejów Podklasztorze w miejscowości Obdzież.

Akt numer 27
https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... L-PMJ?i=39
Pozdrawiam
Marcel
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13816
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 15 times

Post autor: Marek70 »

Sulejów 10/09/1873 o 11:00,
Zgłaszający: Kacper Morus 36, Sebastian Morus 60, koloniści zam. w osadzie Obdzież,
Zmarły: Jakub Baliński, zm. 08/09/1873 o 17:00 we wsi Obdzież, syn Jana i Zuzanny zd. Morus małż. Balińskich zam. w osadzie Obdzież, lat 2.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Marcelix

Sympatyk
Posty: 54
Rejestracja: pn 17 paź 2022, 15:29

Post autor: Marcelix »

Proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Macieja Pytlosa z 1891 roku parafii Przedbórz.
Akt numer 31

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... a672afa368

Pozdrawiam
Marcel
Patrymonium

Sympatyk
Posty: 923
Rejestracja: śr 18 sty 2023, 17:49
Lokalizacja: Kielce

Post autor: Patrymonium »

9.02.1891 rok o 2 po południu
Łucja Przygocka akuszerka,zamieszkała we wsi Taras,60 lat w obecności Wawrzyńca Juszczyk i Jana Kon przedstawiła dziecko płci męskiej urodzone wczoraj o 9 wieczorem z niezamężnej panny Florentyny Pytlos 22 lata, ojciec nieznany.Dziecko na Świętym Chrzcie otrzymało imię Maciej.Chrzestnymi byli Antoni Przygocki i Antonina Wałachowska
Marian

,,O Clavis David et sceptrum domus Israël; qui áperis, et nemo claudit; claudis, et nemo áperit".
,,Scabellum pedum tuorum".
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”