par. Mniszew, Oleksów, Rozniszew, Sieciechów ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13567
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Stachura - Stężyca 1890

Post autor: Marek70 »

Linkuj bezpośrednio do aktu :)

Stężyca 20/11/1890 o 13:00,
Ojciec: Ignacy Stachera, lat 40, gospodarz zam. we wsi Mierzwiączka,
Świadkowie: Tomasz Szkoda 31, Franciszek Węgrzynek 23, gospodarze zam. we wsi Mierzwiączka,
Dziecko: chłopczyk, ur. 17/11/1890 o 15:00 we wsi Mierzwiączka,
Matka: Weronika zd. Lesisz, lat 38,
Imię na chrzcie: Aleksander,
Chrzestni: Tomasz Szkoda i Paulina Kuta.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Kotliński - Warka 1868 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.

Walenty Kotliński, ur. w Warka, Winiary.
Rodzice: Stanisław i Małgorzata z d. Wdowiak

Akt 13

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/29380078
Ostatnio zmieniony czw 09 lut 2023, 20:13 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13567
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Kotliński - Warka 1868

Post autor: Marek70 »

Warka 16/12/1868 o 14:00,
Ojciec: Stanisław Kotliński, gospodarz, lat 30, zam. w Winiarach,
Świadkowie: Antoni Kossa 28 zagrodnik, Stanisław Ziółek 60 robotnik, obaj zam. w Winiarach,
Dziecko: chłopczyk, ur. 11/12/1868 o 9:00 w Winiarach,
Matka: Małgorzata zd. Wdowiak, lat 40,
Imię na chrzcie: Walenty,
Chrzestni: Antoni Kossa i Marianna Berlińska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Tytuł: Akt ślubu, Kotliński, Wojda - Ostrołęka 1888 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.

Walenty Kotliński, ur. Warka, Winiary.
Rodzice: Stanisław i Małgorzata Wdowiak.

Ludwika Wojda, ur. w 1863 r., nie nie wiem gdzie się urodziła.
Rodzice: Jakub i Małgorzata Wlazeł

Akt 8

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... =52&zoom=1
Ostatnio zmieniony pn 13 lut 2023, 18:18 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13567
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Tytuł: Akt ślubu, Kotliński, Wojda - Ostrołęka (Grójec) 1888

Post autor: Marek70 »

Ostrołęka 13/11/1888 o 14:00,
Świadkowie: Józef Łuszczyk 30 rolnik zam. we wsi Opożdzew, Antoni Gwardys 45 rolnik zam. we wsi Klonowa Wola,
Młody: Walenty Kotliński, kawaler, lat 20, zam. przy ojcu we wsi Stara Warka, ur. we wsi Wieniary/Winiary, syn Stanisława Kotlińskiego i zmarłej jego żony Małgorzaty zd. Wdowiak chłopów rolników,
Młoda: Ludwika Wojda, panna, lat 25, ur. i zam. przy rodzicach we wsi Klonowa Wola, córka Jakuba Wojdy i jego żony Małgorzaty zd. Wlazeł chłopów rolników.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt ślubu, Kowalski, Dąbrowska - Ostrołęka 1894 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.

Tomasz Kowalski, ur. w 1866 r. w miejscowości Dębowa Góra, par. Mniszew - obecnie Kępa Skórecka
Rodz.: Fabian i Marianna Jasińska

Marianna Dąbrowska, ur. w 1874 r. w miejscowości Klonowa Wola par. Ostrołęka
Rodz.: Piotr i Franciszka Bączek

Akt 1

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 2427745666
Ostatnio zmieniony ndz 19 lut 2023, 10:21 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13567
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, Kowalski, Dąbrowska - Ostrołęka 1894

Post autor: Marek70 »

Ostrołęka 28/01/1894 o 14:00,
Świadkowie: Stanisław Deresiewicz 38 gospodarz z Mniszewa, Jan Kowalski 31 gospodarz z Wielgolasu,
Młody: Tomasz Kowalski, kawaler, lat 28, gospodarz, ur. i zam. we wsi Wielgolas w par. Mniszew, syn Fabiana i Marianny zd. Jasińska gospodarzy z Wielgolasu,
Młoda: Marianna Dąbrowska, panna, lat 19, ur. i zam. przy ojcu w Klonowej Woli, córka Piotra i zmarłęj Franciszki zd. Bączkowska gospodarzy z Klonowej Woli.

Zapowiedzi w par. tutejszej i Mniszew.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Dąbrowska - Ostrołęka 1874/35 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie atku urodzenia.

Marianna Dąbrowska, ur. Klonowa Wola, par. Ostrołęka w 1874 r.
Rodz.: Piotr i Franciszka Bąk/Bączkowska

Akt 35

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... a/29527062
Ostatnio zmieniony ndz 19 lut 2023, 20:09 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Dąbrowska - Ostrołęka 1874/35

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

17/29 VII
zgł ojciec rolnik l.32
św: Marcin Bąk l. 48, Antoni Gwardys l. 34 rolmicy z Klonowej Woli
ur 11/12 VII
m: żona ojca l. 28
chrzestni Ludwik Bąk, Teofila Bąk

warto byłoby te parę lat dodać do skanoteki, skompletować zespół - polecam kontakt z zarządem w tej sprawie
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt ślubu, Rudecki, Walczak - Jedlińsk 1881/3 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu ślubu.

Józef Rudecki, ur. 1858 r. we wsi Nowa Wola, par. Jedlińsk.
Rodz.: Filip i Anna Lutek

Teofila Walczak, ur. ok 1863 r. ur. we wsi Romanów Kolonia, par. Jedlińsk.
Rodz.: Jan i Apolonia Ostatek

Na genealodzy.pl są dwa wpisy z tą samą datą i tym samym aktem.
W pierwszym wpisie jest podana parafia Aleksandrowo [prawosł.]
W drugim wpisie jest podana parafia Jedlińsk.

Na genealodzy.pl są metryki z par. Aleksandrowo. Gdzie znajduje się ta parafia? Koło Jedlińska? Czy nadal istnieje? Nie mogę jej znaleźć.

Akt 3

https://www.familysearch.org/ark:/61903 ... cc=1407440
Ostatnio zmieniony pn 20 lut 2023, 19:01 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13567
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt ślubu, Rudecki, Walczak - Jedlińsk 1881/3

Post autor: Marek70 »

Jaki Aleksandrowo skoro to jest Jedlińsk. Ja tam widzę raczej pomyłkę indeksującego. Tan sam dla Jedlińska i Aleksandrowa. Pewnie mu się pomyliły pliki i wysłał Jedlińsk jako Aleksandrowo. Możesz to zgłosić jako pomyłkę i napisz też na PW do tego, kto to indeksował.



Jedlińsk 25/01/1881 o 12:00,
Świadkowie: Stanisław Rzeczkowski 45 kolonista z Maraianek, Franciszek Olszewski 35 kolonista z Ksawerowa,
Młody: Józef Rudecki, kawaler, chłop, zam. przy rodzicach w kolonii Marianki w par. Stromiec, ur. w Nowej Woli w par. Jedlińsk, syn Filipa i Anny z Lutków małż. Rudeckich kolonistów, lat 22,
Młoda: Teofila Walczak, panna, kolonistka, ur. i zam. przy rodzicach w Romanowie, córka Jana i Apolonii z Ostatków małż. Walczaków kolonistów, lat 18.

Zapowiedzi w par. tutejszej i Stromiec.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Konarzewska - Sobienie Jeziory 1891/88 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.

Marianna Konarzewsa, rodz.: Jan i Aniela Kuźnia, ur. Śniadków Górny.

Akt 88

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/6187619
Ostatnio zmieniony wt 21 lut 2023, 19:07 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13567
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Konarzewska - Sobienie Jeziory 1891/88

Post autor: Marek70 »

Sobienie Jeziory 15/11/1891 o 13:00,
Ojciec: Jan Konarzewski, lat 27, kolonista zam. w Śniadkowie Górnym,
Świadkowie: Józef Żelazo 50, Józef Banasiewicz 60, obaj koloniści zam. w Śniadkowie Górnym,
Dziecko: dziewczynka, ur. 13/11/1891 o 23:00 w Śniadkowie Górnym,
Matka: Aniela zd. Kuźnia, lat 23,
Imię na chrzcie: Marianna,
Chrzestni: Andrzej Wojdasiewicz i Agnieszka Fabijaniakowa.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Jacek_Kuźnia

Sympatyk
Posty: 69
Rejestracja: czw 24 lis 2022, 13:30

Akt urodzenia, Konarzewski - Sobienie Jeziory 1895/19 - OK

Post autor: Jacek_Kuźnia »

Proszę o tłumaczenie aktu urodzenia.

Stanisław Konarzewski, rodz.: Jan i Aniela Kuźnia, ur. Śniadków Górny.

Akt 19

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/jed ... ka/6187619
Ostatnio zmieniony pt 24 lut 2023, 11:48 przez Jacek_Kuźnia, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13567
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Akt urodzenia, Konarzewski - Sobienie Jeziory 1895/19

Post autor: Marek70 »

Jacku,

Wstawiaj linki bezpośrednio do aktu :)

Sobienie Jeziory 01/03/1895 o 15:00,
Ojciec: Jan Konarzewski, lat 30, kolonista zam. w Śniadkowie Górnym,
Świadkowie: Józef Żelazo 50, Stanisław Wichowski 45, obaj koloniści zam. w Śniadkowie Górnym,
Dziecko: chłopczyk, ur. 01/03/1895 o 5:00 w Śniadkowie Górnym,
Matka: Aniela zd. Kuźnia,
Imię na chrzcie: Stanisław,
Chrzestni: Michał Kuźnia i Katarzyna Konarzewska.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”