par. Janów, Nowogród, Sokółka ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Białousy 01/07/1851 - zgon,
Janów 03/07/1851 - pogrzeb,
Zmarły: Agnieszka Dereszkiewicz domo Rogalska, zmarła od gorączki, żona chłopa Wojciecha Dereszkiewicza, lat 56, parafianka tutejszej cerkwi janowskiej, pozostawiła synów Antoniego i Ignacego oraz córki Marcelę i Zuzannę.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

Witam,
prosze o przetłumaczenie aktu zgonu Kazimiery Dereszkiewicz.
akt 51/1903 Parafia św. Jerzego w Janowie, miejscowość Giełożycha
czy była podana przyczyna zgonu?

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 34f3698dc4

dziękuję za pomoc :)
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6651
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35

Post autor: el_za »

Kazimiera z Zaniewskich - lat 23, zmarła 22.V.1903, od gruźlicy, opatrzona św. sakramentami, pozostawiła męża Wojciecha, syna Józefa oraz córki Mariannę i Stanisławę, pochowana 24.V ma cmentarzu parafialnym

Ela
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

proszę o przetłumaczenie akt urodzenia Aleksandra Piątka
akt 133/1914 par. Nowogród, wieś Baliki

link https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 31-134.jpg

dziękuję za pomoc :)
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Nowogród 08/11/1914 o 14:00,
Ojciec: Jan Piątek, lat 35, gospodarz z Balików,
Świadkowie: Stanisław Plona 60, Stanisław Piątek 58, gospodarze z Balików,
Dziecko: chłopczyk, ur. 12/10/1914 o 8:00,
Matka: Albina zd. Michałowska, lat 38,
Imię na chrzcie: Aleksander,
Chrzestni: Ludwik Serwatka i Marianna Wilk.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

proszę o przetłumaczenie aktu urodzenia Władysława Piątka
parafia Nowogród, akt 73/1912, Wieś Baliki. Rodzice Albina Michałowska i Jan Piątek

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 71-074.jpg

dziękuję :)
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Nowogród 16/06/1912 o 14:00,
Ojciec: Jan Piątek, lat 33, gospodarz zam. we wsi Baliki,
Świadkowie: Stanisław Plona 50, Piotr Parzych 38, obaj gospodarze z Balik,
Dziecko: chłopczyk, ur. 14/06/1912 o 7:00 we wsi Baliki,
Matka: Albina zd. Michałowska, lat 36,
Imię na chrzcie: Władysław,
Chrzestni: Aleksander Piątek i Anna Plona.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

Proszę o przetłumaczenie aktu ślubu
Parafia Janów, Akt nr 7/ 1896
Nie wiem czy dobrze odczytuję naziwsko pana młodego: Dereszkiewicz

link do skanu: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... f13dd61584

Dziękuję za pomoc,
Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

To jest AM Jana Danilewicza i Katarzyny Baran.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

Witam,
proszę o przetłumaczenie aktu małżeństwa.
Par Janów, akt 35/1889 nazwisko Dereszkiewicz

link do skanu: https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 482cb0d448

dziekuję serdecznie,
Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Janów 10/10/1889,
Młody: chłop Józef Dereszkiewicz, lat 40, wdowiec, ur. w Studzieńczynie, tutejszy parafianin, syn chłopów Antoniego i Jadwigi zd. Kulig(?) małż. Dereszkiewiczów,
Młoda: Józefa Rogalska, lat 25, panna, ze wsi Wasilówka, tutejsza parafianka, córka Tadeusza i Anny zd. Gapoń/Gamoń(?) małż. Rogalskich,
Świadkowie: Andrzej Rogalski, Stanisław Tro...(?), Kazimierz Dereszkiewicz i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

Witam,
prosze o przetłumaczenie aktu ślubu.
akt 60/1901 par św Jerzego w Janowie. Nazwisko Dereszkiewicz
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 3a0176a71f

Dziękuję,
Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

Janów 20/11/1901,
Młody: mieszczanin Jan Dereszkiewicz, wdowiec, lat 34, z miasta Janów, parafianin kościoła janowskiego, syn mieszczan Wincentego i Petroneli zd. Szkiłondzej małż. Dereszkiewiczów,
Młoda: chłopka Rozalia Giełażyn, panna, lat 24, ze wsi Wasilówka, parafianka kościoła janowskiego, córka chłopów Franciszka i Petroneli zd. Jurkowska małż. Giełażynów,
Świadkowie: Feliks Pankiewicz, Józef Kochanowski i wielu innych.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
korzunka

Sympatyk
Mistrz
Posty: 35
Rejestracja: pt 11 mar 2022, 17:00

Post autor: korzunka »

Witam,
Prosze o przetłumaczenie aktu chrztu Józefa Dereszkiewicza
akt 130/ 1900, parafia św. Jerzego w Janowie. Data 8.07.1900r
rodzice: Wojciech i Kazimiera dd.Zaniewska
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 7745a613db

Dziękuję i pozdrawiam
Magda
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13790
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 12 times

Post autor: Marek70 »

ch. 23/07/1900 Janów,
ur. 08/07/1900 Giełozicha(?),
Dziecko: chłopczyk Józef,
Rodzice: chłopi regionu nowowolskiego Wojciech i Kazimiera zd. Zaniewska małż. Dereszkiwicz,
Chrzestni: Julian Błaguszewski i Marianna żona Jerzego Wysockiego.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”