Kilka zapisów w arkuszu z KLS ok

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

Serotoninka

Sympatyk
Posty: 499
Rejestracja: ndz 05 gru 2021, 09:34

Kilka zapisów w arkuszu z KLS ok

Post autor: Serotoninka »

Dzień dobry,

Bardzo proszę o pomoc w analizie zapisu z KLS dotyczącego rodziny Mantaj z Miechowic koło Brześcia Kujawskiego. Mam problem zarówno z rozszyfrowaniem mało czytelnego zapisu cyrylicą, jak i z jego tłumaczeniem...

https://drive.google.com/file/d/1KAT3nN ... sp=sharing

wiersz 1

1. co zapisano pod imieniem i nazwiskiem Szarlotty Mantaj przed tym, że z domu była Markwat?
2. gdzie urodziła się Szarlotta?

wiersz1 i kolejne

3. Wyznanie Szarlotty i jej dzieci z wierszy 2-8 jest wskazane jako ewangelickie, prawda?
4. co jest zapisane odnośnie Szarlotty i jej dzieci w przedostatniej kolumnie? (na prawej stronie)

wiersz 9
5. Co napisano o rodzicach Adolfa? I co zapisano o nim w 4 kolumnie na prawej stronie?

Z góry serdecznie dziękuję za pomoc.
Pozdrawiam
Ola W.
Ostatnio zmieniony ndz 19 lut 2023, 10:00 przez Serotoninka, łącznie zmieniany 1 raz.
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 14030
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 45 times

Kilka zapisów w arkuszu z KLS

Post autor: Marek70 »

1. Dla nie wygląda to na "z 1-go (lub 2-go) małżeństwa Radewald".
2. W Prusach.
3. Tak, ewangelicy.
4. Poprzednie miejsce zamieszkania "wieś Miechowice w tejże gminie".
5. Ojciec nn, matka Wilhelmina Mantej. Przy rodzinie.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
el_za

Sympatyk
Mistrz
Posty: 6663
Rejestracja: ndz 11 gru 2011, 21:35
Otrzymał podziękowania: 3 times

Kilka zapisów w arkuszu z KLS

Post autor: el_za »

1/ Szarlotta, I ślubu Rodewald, ur. 1842 w Prusach, c.Karola i Ewy zd. Szulc, wdowa, ewangelickie, robotnica
2/ Władysław, ur. 2.IV.1870 Kuczyna, kawaler, ewangelickie, przeniesiony na str. 225 tej księgi
3/ Marcin, ur. 10.X.1872 Zagajewice, żonaty, żołnierz pospolitego ruszenia, I kategorii poboru 1894r
4/ Edward, ur. 23.V.1875 Zagajewice, kawaler, zaliczony do pospolitego ruszenia, I kategorii przy poborze 1896r
5/ Matylda, ur. 23.V.1875 Zagajewice, niezamężna, wykreślona na podst. pisma Wójta gminy Piaski z 6.VI.1898 nr 2453
6/ Józefa Zofia, ur. 15.IV.1880 Miechowice, niezamężna, wykreślona na podst. pisma Wójta gminy Żychlin z 18.X.1902 nr 3231?
7/ Helena, ur. 28.V.1883 Miechowice, niezamężna
8/ Marianna, córka Edwarda i Łucji Marchwat, ur. 12.I.1878 Zagajewice, niezamężna, wykreślona na podst. pisma Magistratu m. Nieszawy z 26.IX.1902? nr 1690 (...?)
9/ Adolf, ojca nieznanego i Wilhelminy Mantej, ur. 19.IV Falborz, kawaler, katolik, przy rodzinie, poprzednie miejsce zamieszkania Falborz

kolumna 2 (prawa) - pozycje 1-9, pochodzenie gminne
kolumna 3 (prawa) - wyznanie w pozycjach 3-8 niewyraźnie zapisane/przeprawiane?, kreska nad literami wskazywałaby na literę "t" czyli katolickie?, nie chcę przesądzać jak jest prawidłowo
kolumna 4 (prawa) - pozycje 2-8, przy matce
kolumna 5 (prawa) - pozycje 1-8, poprzednie miejsce zamieszkania - Miechowice

Ela
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”