Salikier, Lorkiewicz, Walczak, Litwiński Szapkowski,Teper

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech

Kardach

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 16 maja 2022, 13:37

Post autor: Kardach »

Nieśmiało przypominam się z prośbą. Matka to Rajzla, ale reszta cięzka dla mnie do odczytania, szczególnie imiona ojca (Gerszko, czyli Herszel?) .
Ostatnio zmieniony śr 01 mar 2023, 11:51 przez Kardach, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam,
Adam Salikier
Sroczyński_Włodzimierz

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 1 time

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

16 maja
Gerszko [czyli może być i Herszel] lat 30
a urodzenie 8 maja
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
Kardach

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 16 maja 2022, 13:37

Post autor: Kardach »

Prośba o tłumaczenie:
Akta stanu cywilnego Okręgu Bożniczego w Siedliszczu
Księga urodzeń, małżeństw i zgonów 1898
Akt numer 16
Zgon Chaim Gersz Teper

Wydaje mi się, że imię ojca Icek a matka Rajzla. Jesli tak jest to może być nazwisko matki Sztyglic, ale nie widzę.

https://photos.szukajwarchiwach.gov.pl/ ... a5d7ff_max
https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/en/ ... tka_cur=25

Bardzo dziękuję
Pozdrawiam,
Adam Salikier
Kardach

Sympatyk
Posty: 34
Rejestracja: pn 16 maja 2022, 13:37

Post autor: Kardach »

Duża prośba o tłumaczenie najwżniejszych informacji z aktu post powyżej.
Dziękuję.
Pozdrawiam,
Adam Salikier
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ16
Siedliszcze 15/27 XI 1898 o 2 po południu
Zgłaszają L...im Lender 38l. i Judka Wa...fudem 48l. szkolnicy w Siedliszczu mieszkający
Zmarł 13/25 XI o 10 rano Haim-Gersz Teper [Chaim-Hersz Teper]
lat 29 syn Icka i Rajzli z domu niewiadomej [zgłaszający nie wiedzieli] stały mieszkaniec wsi Syczyn gminy Olchowiec
mieszkający we wsi Wólka Kańska gminy Pawłów
Zostawiając po sobie żonę Gol... i dzieci :
Rurka 3 lata , Rajzla 1 rok mające.
Po naocznych przekonaniu o zejściu Chaima-Hersza Tepera Akt obecnym przeczytany i przez nas rabina i jednego świadka podpisany , drugi świadek pisać nie umie

Kompletnie nie znam realiów tej społeczności, może ktoś jeszcze coś poprawi.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”