par. Czarnożyły, Dzietrzkowice ...

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, maria.j.nie

kamillozo

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 06 sie 2017, 15:35

OK - Akt urodzenia, Machynia - Dzietrzkowice, 1915

Post autor: kamillozo »

U, Nr 77, parafia Dzietrzkowice; Marianna Machynia, córka Jana i Pauliny z d. Merta

Miejscowość Łubnice

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... c45ed27045

Dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony ndz 05 mar 2023, 15:21 przez kamillozo, łącznie zmieniany 1 raz.
Kamil S.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia, Machynia - Dzietrzkowice, 1915

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU77
Dzietrzkowice 23VIII / 5IX 1915 o 4 po południu
O. Jan Machynia 47l. rolnik we wsi Łubnice
Św. Jan Wozniak 44l., Andrzej Warga 47l. rolnicy w Lubnicach
Ur. w Łubnicach 21 VIII / 3IX 1915 o 8 wieczorem
M. Ślubna żona Paulina z Mertów
Imię Marianna
Chrz. Józef Skał i Marianna Jaśko
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
kamillozo

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 06 sie 2017, 15:35

OK - Akt urodzenia, Skał - Dzietrzkowice, 1900

Post autor: kamillozo »

U, Nr 47, parafia Dzietrzkowice; Antoni Skał, syn Aleksandra Skała i Marianny z Mielcarków

Miejscowość Łubnice

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 53031c7687
Ostatnio zmieniony wt 07 mar 2023, 11:10 przez kamillozo, łącznie zmieniany 1 raz.
Kamil S.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU47
Dzietrzkowice   18 IV / 1V 1900 o 7 rano
O. Aleksander Skał 32l. rolnik we wsi Łubnice
Św. Ma..  Jaśko 48l. i Józef Skał 30l. obaj rolnicy we wsi Łubnice 
Ur. w Łubnicach 18 IV / 1V 1900 o 3 rano
M. ślubna żona  Marianna z Mielcarków  25l.
Imię Antoni 
Chrz. Aleksander Mielcarek i Rozalia Ro?hlik
Adnotacja z pieczątką, że Antoni Skał zmarł w kwietniu 1979r.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
kamillozo

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 06 sie 2017, 15:35

OK - Akt urodzenia, Skał - Dzietrzkowice, 1915

Post autor: kamillozo »

U, Nr 58/1915, parafia Dzietrzkowice; Wacław Skał, syn Wawrzyńca Skała i Marcjanny z Zawadów

Miejscowość Łubnice

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... 411de2d26f

Z góry dziękuję za pomoc.
Ostatnio zmieniony sob 11 mar 2023, 16:45 przez kamillozo, łącznie zmieniany 1 raz.
Kamil S.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Akt urodzenia, Skał - Dzietrzkowice, 1915

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Dzietrzkowice
AU58
Działo się w osadzie Dzietrzkowice 28VI / 11VII 1915 r. o godz.4 po południu
O. Wawrzyniec Skał 40l. rolnik we wsi Lubnice
Świadek Aleksander Skał 40l. i Jan G. 50l. obaj rolnicy w Lubnicy
Ur 26VI / 9VII o 2 po południu we wsi Lubnice chlopczyk WACŁAW
m. Ślubna żona Marianna z d.Zawada 38l.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
kamillozo

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 06 sie 2017, 15:35

OK - Akt urodzenia, Skał - Dzietrzkowice, 1913

Post autor: kamillozo »

Z, Nr 78/1913, parafia Dzietrzkowice; Maryanna Skał

Z tego co mi się udało rozszyfrować Maryanna Skał zmarła 28 grudnia 1913 roku mając 79 lat w Łubnicach. Była wdową po Dionizym Skale (Dionizy Skał). Niżej jest mowa że jej rodowe nazwisko to Kowal (z Kowalów).

Wszystkie fakty wskazują że to akt zgonu mojej praprababci więc będę bardzo wdzięczny za pomoc w tłumaczeniu.

https://www.szukajwarchiwach.gov.pl/ska ... d34a1e1682
Ostatnio zmieniony ndz 12 mar 2023, 09:03 przez kamillozo, łącznie zmieniany 1 raz.
Kamil S.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ78
Dzietrzkowice 17/30 XII 1913 o godz. 9 rano
Zgłaszający: Karol Zych 70l. , Wojciech Olek 70l. , obaj rolnicy zam. we wsi Łubnice,
Zmarła: 15/28XII tego roku o godz. 10 w nocy we wsi Łubnice Marianna Skał, żyła 79l. wdowa po Dionizym Skał
содержащаяся изъ алимента korzystająca z alimentów (może ktoś podpowie lepsze tłumaczenie pasujące do tamtego czasu)
Mieszkająca przy synu Piotrze rolniku we wsi Łubnice
Urodzona córka zmarłych Walentego i Urszuli z d.Zych małżonków Kowal
Po naocznym przekonaniu się o zgonie Marianny z Kowalów Skał akt świadkom przeczytano i został podpisany przez księdza.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13991
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa
Otrzymał podziękowania: 42 times

Post autor: Marek70 »

содержащаяся изъ алимента - dla mnie bardziej pasuje "utrzymująca się z alimentów".
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

To tłumaczenie wprost.
Liczyłam na jakiś polski związek frazeologiczny z epoki,
może nawet sugerujący pochodzenie tego alimentu :wink: w tamtych czasach.
Jeśli takie określenie jest/było a ja go nie znam.
Ale dzięki za czytanie :)
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
kamillozo

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 06 sie 2017, 15:35

Post autor: kamillozo »

Dziękuję za tłumaczenie i tą adnotację o alimentach bo tego pewnie bym nie rozszyfrował. Odnośnie alimentów znalazłem ciekawy wątek na forum do przestudiowania tego zagadnienia:

https://genealodzy.pl/index.php?name=PN ... liment%F3w
Kamil S.
elgra

Członek Honorowy
Mistrz
Posty: 5217
Rejestracja: czw 01 maja 2008, 21:23
Podziękował: 2 times
Otrzymał podziękowania: 7 times

Post autor: elgra »

Dzień dobry.
Na forum Genealodzy połączyłam w jeden temat Twoje prośby o tłumaczenia z języka rosyjskiego.
Tu zamieszczaj swoje następne prośby (jeden akt, nie więcej) za pomocą ikonki „odpowiedz” a nie „nowy temat”.

Temat dotyczy tylko Twoich parafii. Protestuj jeśli ktoś inny pisze tam swoją prośbę.
Tytuł możesz zmienić (ikonka „zmień” w pierwszym poście tematu) zostawiając tylko główne parafie lub na przykład główne nazwiska (jest limit ilości znaków w tytule).

Jak odnaleźć swoje posty:
-> [Wejdź na Forum]
-> na zielonym pasku Szukaj
-> Szukaj Autora: wpisz swój nick
-> Kategoria: Tłumaczenia

O dziękowaniu
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-59523.phtml

Geneteka a prośba o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-64024.phtml

Jak napisać prośbę o tłumaczenie
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-62645.phtml

Zachęcam do samodzielnego tłumaczenia. W zasadzie nie trzeba znać języka rosyjskiego, bo formuły się powtarzają. Wystarczy znać/ przypomnieć sobie cyrylicę. W razie wątpliwości tłumacze chętnie pomogą uzupełnić.
https://genealodzy.pl/PNphpBB2-viewtopic-t-8692.phtml
https://zofiafederowicz.com/
imiona, zawody ... http://forgen.pl/viewforum.php?f=8&sid= ... 0d5b3ddf83

Pozdrawiam,
Elżbieta - elgra, moderator
Pozdrawiam, Elżbieta Grabowska z d. Cibińska
moje parafie:Cierno Oksa Węgleszyn Nagłowice (świętokrzyskie)
i Wysocice Sieciechowice (małopolskie) okolice
kamillozo

Sympatyk
Posty: 24
Rejestracja: ndz 06 sie 2017, 15:35

Post autor: kamillozo »

U, nr 79/1869, parafia Dzietrzkowice, miejscowość Łubnice;
Wawrzyniec Skał syn Dionizego i Marianny z d. Kowal

https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 155&zoom=1

Z góry dziękuję za pomoc.
Kamil S.
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AU 79
Dzietrzkowice 27VII / 8VIII 1869 o 5 południu
Ojciec: Dionizy Skał kowal mieszkający w Łubnicach 40l.
Świadk: Józef Zawada rolnik wsi Toplina 37l. Franciszek Biel rolnik w Łubnicach 60l.
Urodził się w Łubnicach 24VII / 5VIII tego roku o 10 rano ze ślubnej jego żony Marianny z d. KOwal 31lat
Imię: Wawrzyniec
Chrz: Józef Zawada i Scholastyka Wozna z Łubnice
Akt niepiśmiennym przeczytany I przez księdza podpisany
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”