Dzień dobry,
poproszę o przetłumaczenie z języka rosyjskiego akt zgonu Władysława Ferlińskiego nr 108, parafia Kaszewice, miejscowość Kurnos, rok 1873
Z góry dziękuję
https://metryki.genealodzy.pl/index.php ... 572&zoom=2
Tłumaczenie rosyjski- akt zgonu- Władysław Ferliński
Moderatorzy: maria.j.nie, elgra, Galinski_Wojciech
-
pauliinanowak

- Posty: 13
- Rejestracja: wt 05 kwie 2022, 22:03
- Łukaszek_Mlonek

- Posty: 1121
- Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
- Lokalizacja: Galicja
Tłumaczenie rosyjski- akt zgonu- Władysław Ferliński
AZ 108
Kaszewice 18 / 30 VIII 1873 o 6 południu
Św: Michał Ferliński 32l., Józef Haigedauer 40l. rolnicy ze wsi Kurnos
Zmarł tego dnia o 1 po północy Wł F lat 8
urodzony we wsi S mieszkający przy rodzicach, syn M i J z d. M małżonków Ferlińskich
Akt niepiśmiennym przeczytany i przez księdza podpisany.
Dlaczego nie podajesz wszystkich danych zgodnie z zasadami działu tłumaczeń, ktore już masz w Genetece i o urodzeniu, i o zgonie??
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Wszystkie dane zgodne z Geneteką.
Kaszewice 18 / 30 VIII 1873 o 6 południu
Św: Michał Ferliński 32l., Józef Haigedauer 40l. rolnicy ze wsi Kurnos
Zmarł tego dnia o 1 po północy Wł F lat 8
urodzony we wsi S mieszkający przy rodzicach, syn M i J z d. M małżonków Ferlińskich
Akt niepiśmiennym przeczytany i przez księdza podpisany.
Dlaczego nie podajesz wszystkich danych zgodnie z zasadami działu tłumaczeń, ktore już masz w Genetece i o urodzeniu, i o zgonie??
https://geneteka.genealodzy.pl/index.ph ... rdertable=
Wszystkie dane zgodne z Geneteką.
Pozdrawiam - Lanka
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie