Prośba o odczytanie tylko kilku słów - j. rosyjski

Tłumaczenia dokumentów pisanych po rosyjsku, proszę sprawdzić Jak napisać prośbę o tłumaczenie metryki

Moderatorzy: elgra, Galinski_Wojciech, maria.j.nie

Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AZ 235
Katarzyna 38 l. z Piotrowskich córka Karola i Marianny
zostawiła owdowiałego męża Michała

AZ 61
Maciej 32 l. syn Michała i Katarzyny Haber
Zostawił wdowę żonę Katarzynę
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Czarnecki_Kamil

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: sob 24 gru 2022, 22:45

Post autor: Czarnecki_Kamil »

Dzień dobry. Będę wdzięczny za przetłumaczenie daty, oraz godziny zgonu Jakuba Struskiego/Struszczyka. Jeśli dobrze odczytałem, będzie to 13 listopada, ale proszę o sprawdzenie.

Akt 34: https://metryki.genbaza.pl/genbaza,detail,365051,22
Pozdrawiam, Kamil
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Jakób Struski (w nawiasie jest po polsku)
13 list. o 5 rano
kolonista 50l.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, czy oprócz imienia Katarzyna jest w poniższym akcie jeszcze jakas informacja np. nazwisko panieńskie lub wiek owdowiałej żony po Macieju?

Rok 1871 nr 61

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 482&zoom=1

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Czarnecki_Kamil

Sympatyk
Posty: 64
Rejestracja: sob 24 gru 2022, 22:45

Post autor: Czarnecki_Kamil »

Dziękuję. Skupiłem się na dacie, i przeoczyłem coś tak oczywistego :). Pozdrawiam
Pozdrawiam, Kamil
Officinalis_Paeonia

Sympatyk
Nowicjusz
Posty: 1195
Rejestracja: wt 26 mar 2019, 20:28

Post autor: Officinalis_Paeonia »

Dominiko,
Katarzyna Sołtys.
Pozdrawiam.
Elża
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, poprosiłabym o przetłumaczenie jak mieli na imię i nazwisko rodzice pana młodego Józefa oraz ile mieli lat państwo młodzi

parafia Daleszyce rok 1874 nr 44

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 747&zoom=1

Dziękuję i pozdrawiam
Dominika Marek
Marek70

Sympatyk
Ekspert
Posty: 13561
Rejestracja: wt 22 mar 2016, 14:05
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Marek70 »

Tomasz i Agnieszka zd. Pirug.
On kawaler 23, ona wdowa 28.
Pozdrawiam
Marek
Akceptujesz moje tłumaczenie - wpisz w temacie posta OK.
"O dziękowaniu" https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=112847
"Jak napisać prośbę o tłumaczenie..." https://forum.genealodzy.pl/viewtopic.php?t=12392
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, potrzebuje informacji, czy w poniższym akcie zgonu Józefa jest wzmianka, że pozostawił owdowiałą żone - jeśli tak, czy jest jej imię lub nazwisko panieńskie

parafia Daleszyce rok 1906 nr 47

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... =41&zoom=1

pozdrawiam
Dominika Marek
Sroczyński_Włodzimierz

Członek PTG
Nowicjusz
Posty: 35480
Rejestracja: czw 09 paź 2008, 09:17
Lokalizacja: Warszawa

Post autor: Sroczyński_Włodzimierz »

chłopiec lat 9
Bez PW. Korespondencja poprzez maila:
https://genealodzy.pl/index.php?module= ... 3odzimierz
doomkaa

Sympatyk
Posty: 61
Rejestracja: sob 30 sty 2021, 19:13

Post autor: doomkaa »

Witam, proszę o przetłumaczenie imion i nazwisk rodziców państwa młodych oraz wiek nowożeńców

parafia Daleszyce nr 40 rok 1886

https://skanoteka.genealodzy.pl/index.p ... 140&zoom=1

pozdrawiam
Dominika Marek
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

AM40 1886
Wojtek 27lat syn Jakuba i Julianny z Kozłów

Marianna 21lat córka zmarłego Grzegorza i Katarzyny z Pirogów
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
Awatar użytkownika
Sierrax
Posty: 6
Rejestracja: ndz 26 mar 2023, 14:55

Post autor: Sierrax »

Dzień dobry

Poproszę o przetłumaczenie poniższej nazwy wsi albo miasta.

Obrazek

Dziekuję i pozdrawiam
Irena_Powiśle

Sympatyk
Ekspert
Posty: 2432
Rejestracja: sob 22 paź 2016, 23:36

Post autor: Irena_Powiśle »

Sierrax pisze:Dzień dobry

Poproszę o przetłumaczenie poniższej nazwy wsi albo miasta.

Obrazek

Dziekuję i pozdrawiam
Czy to po rosyjsku???
Czarnoborsko moim zdaniem
https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Czarnoborsko
Pozdrawiam,
Irena
Awatar użytkownika
Łukaszek_Mlonek

Sympatyk
Posty: 1121
Rejestracja: śr 22 lut 2023, 09:22
Lokalizacja: Galicja

Post autor: Łukaszek_Mlonek »

Sierrax, dla pewności lepiej żebyś dał link do całego aktu.
Żeby ocenić też z kontekstu.

Dla mnie też to nazwisko po polsku w nawiasach /Czoczurduska/
a wcześniej jest po rosyjsku
Ale brak aktu to sobie możemy pogdybać.
Ostatnio zmieniony pn 27 mar 2023, 00:01 przez Łukaszek_Mlonek, łącznie zmieniany 1 raz.
Pozdrawiam - Lanka

Żądasz przekładu z obcego języka - napisz wszystko co już wiesz i co jest w indeksach
Jak skutecznie napisać prośbę o tłumaczenie
ODPOWIEDZ

Wróć do „Tłumaczenia - rosyjski”